事實上,焦母、劉兄同樣是封建禮教的受害者孔雀東南飛912段翻譯,當公雞嗚叫窗外天快要放亮,蘭芝起身精心地打扮梳妝,擴展資料:1、創作背景《孔雀東南飛》的寫作年代,歷來有所爭論,2、作品賞析《孔雀東南飛》是一曲基于事實而形于吟詠的悲歌,《孔雀東南飛并序》中所有“相”“見”字的句子及翻譯,1、原文:君既為府吏,守節情不移,賤妻留空房,相見常日稀。
當公雞嗚叫窗外天快要放亮,蘭芝起身精心地打扮梳妝。她穿上昔日繡花的裌裙,梳妝打扮時每件事都做了四五遍才算妥當。腳下她穿著絲鞋,頭上的玳瑁簪閃閃發光。腰間束著流光的白綢帶,耳邊掛著明月珠裝飾的耳珰。十個手指像尖尖的蔥根又細又白嫩,嘴唇涂紅像含著朱丹一樣。她輕輕地小步行走,艷麗美妙真是舉世無雙
2、《孔雀東南飛并序》中所有“相”“見”字的句子及翻譯1、原文:君既為府吏,守節情不移,賤妻留空房,相見常日稀。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的規則,專心不移,我一個人留在空房里,我們見面的日子實在少得很。翻譯:2、原文:妾不堪驅使,徒留無所施,便可白公姥,及時相遣歸:我既難承受你家的使喚,翻譯:我已經受不了你家這樣的驅使,徒然留下來也沒有什么用處無法再驅馳。你這就稟告公公婆婆,及時遣返我送我回娘家去。擴展資料:1、創作背景《孔雀東南飛》的寫作年代,歷來有所爭論,根據此詩“小序”,應是漢末建安時代的作品,故屬“漢樂府”范圍。故事發生在東漢末年的建安時期,2、作品賞析《孔雀東南飛》是一曲基于事實而形于吟詠的悲歌。其中,主人公劉蘭芝、焦仲卿之死,表面上看來,是由于兇悍的焦母和勢利的劉兄逼迫的結果,事實上,焦母、劉兄同樣是封建禮教的受害。