詩意是說初夏時節詩人來到大林寺,山下四月已是大地春回,芳菲已盡的時候了,但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景——一片盛開的桃花白居易《大林寺桃花》的譯文,1.大林寺:在江西廬山附近,大林寺桃花(白居易,大林寺桃花白居易人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
dàlínsìtáohuā大林寺桃花tángbáijūyì唐白居易rénjiānsìyuèfāngfēijìn,shānsìtáohuāshǐshèngkāi。人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。chánghènchūnguīwúmìchǔ,bùzhīzhuǎnrùcǐzhōnglái。長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。(注:其中的“轉”讀zhuǎn)《大林寺桃花》的意思是什么?詩篇大意:人世間的四月春花已經落盡,山上大林寺的桃花卻剛剛盛開。常常遺憾春天一去無處尋找,沒想到它轉移到這里來了。名句賞析:長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。人間四月,江南大地的春花已經落盡,但詩人卻意外地在高山古寺之中遇上了一片剛剛盛開的桃花。這兩句表現了詩人的驚喜之情和對春天的熱愛、留戀。這里,詩人把春光擬人化,它不僅形象美麗,而且頑皮好動,仿佛會和人捉迷藏似的,寫得活靈活現
1.大林寺:在江西廬山附近。2.人間:指廬山下的平地村落。3.芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。4.盡:指花凋謝了。5.山寺:指大林寺,在廬山香爐峰頂,相傳為晉代僧人曇詵所建,為我國佛教勝地之一。6.長恨:常常怨恨。7.春歸:春天回去了。8.覓:尋找。9.不知:豈料、想不到。10.轉:反。11.此中:這深山的寺廟里。12.始:開始。翻譯:四月里別處的春花都凋謝了,大林寺的桃花卻剛剛開放。人們常說春天走了再也沒地方尋找,卻沒料到春天卻悄悄地轉移到這里來
3、大林寺桃花(白居易大林寺桃花白居易人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。長恨春歸無覓處,不知轉入此中來,這首七絕是一首紀游詩,817年(元和十二年)作者于初夏作于江州。詩意是說初夏時節詩人來到大林寺,山下四月已是大地春回,芳菲已盡的時候了,但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景——一片盛開的桃。