查日語字典,有兩種解釋,一種是“同一個人,同一個人”,一種是“志同道合,志趣相投”,同人女——“粉絲”一詞來源于日語,原指志趣相投的人,現指私人為正式出版的漫畫再創作粉絲故事或個人粉絲作品,以同樣的方式刊登在雜志或私人自制刊物上,很多人錯誤地把男同性戀等同于男同性戀,就像他們把同人女等同于女同性戀一樣。
同人女——“粉絲”一詞來源于日語,原指志趣相投的人,現指私人為正式出版的漫畫再創作粉絲故事或個人粉絲作品,以同樣的方式刊登在雜志或私人自制刊物上。現在是指閱讀甚至創作以同性戀愛情為主體的原創作品或粉絲作品(包括小說、短篇小說、單幅漫畫)的女生。
“扇”這個詞是在日語中引入的。查日語字典,有兩種解釋,一種是“同一個人,同一個人”,一種是“志同道合,志趣相投”。這是后者,然而,在一般的使用中,“范”不一定是指“愛好相同”,也可以指“自我創造,不受商業影響”。是一種“獨立”的處境,是一種“獨立的文化”。至于“扇”字是孫中山先生發明并使用的說法,我們無從考證,但肯定是在日本使用過之后,“扇”字才會流傳到當地進行這樣的解釋和使用。作品的粉絲是指作品的粉絲根據其背景和相關角色創作和解讀的文字和圖片。范圍挺廣的,只要是和這個作品有關的都可以。這是如今“范”這個詞最常見的用法。
3、目前同人女族群中有一部分男性,他們中的一部分人也積極參與創作,在族群內部被稱為范男。很多人錯誤地把男同性戀等同于男同性戀,就像他們把同人女等同于女同性戀一樣,但是,男同性戀本身并不是同性戀,而只是坦碧文學觀眾中的男性成員。