引用:擴展,聲音連續(xù),異常凄異,屬引:清初每逢霜降,林中寒氣,總有高猿吹口哨,屬引凄異,空谷之聲不絕于耳,哀樂經(jīng)久轉(zhuǎn),1,凄異:凄涼詭異,凄異:凄涼詭異,1,屬引凄異翻譯:此起彼伏,蒼涼詭異,2.屬引凄異源頭是三峽,屬引凄異翻譯:此起彼伏,凄涼詭異。
1,屬引 凄異翻譯:此起彼伏,蒼涼詭異。2.原文:清初每逢霜降,林中冷清,林中幽靜,常有高猿嘯鳴,屬引 凄異,空谷中有聲,哀樂轉(zhuǎn)久。釋義:秋天,每當(dāng)我們探訪楚青,在霜凍的早晨,樹林和群山都是涼爽而寂靜的。高處的猿猴拉長了聲音,聲音連綿不絕,十分悲涼詭異。猿猴叫聲的回聲從空谷中傳來,哀婉婉轉(zhuǎn),久久不見。
1,凄異:凄涼詭異。2.屬引 凄異源頭是三峽。3.原文:每逢霜降晴日初,林中冷寂,常有高猿嘯,屬引 凄異,空谷鳴響,哀樂轉(zhuǎn)久。故漁翁唱道:“巴東三峽巫峽長,猿唱三聲而泣?!?.秋天,每到初晴或霜降的早晨,樹林和山澗涼爽而寧靜,高處常有猿猴不斷鳴叫,聲音十分凄凄慘慘??展戎杏性澈秫Q叫的回聲,悲涼委婉,久久不見。所以三峽漁歌唱:“巴東三峽巫峽長,猿啼三聲淚。”
Genus:動詞,連詞。引用:擴展。凄異:凄涼詭異。屬引 凄異翻譯:此起彼伏,凄涼詭異。延伸材料:北魏李道元《水鏡注姜水二》:“每逢初晴霜,林中寒氣,常有高猿嘯,屬引 凄異,空谷鳴響,哀樂轉(zhuǎn)久?!庇旰蟪跚缁蛩堤斓拿總€清晨,林間山澗清冷寂靜,高處常有猿啼。聲音連續(xù),異常凄異?;芈曉诳展戎谢厥?,消失了很久。
4、 屬引 凄異, 屬引什么意思.三峽里的屬引:清初每逢霜降,林中寒氣,總有高猿吹口哨,屬引 凄異,空谷之聲不絕于耳,哀樂經(jīng)久轉(zhuǎn)。釋義:秋天,每當(dāng)我們探訪楚青,在霜凍的早晨,樹林和群山都是涼爽而寂靜的。高處的猿猴拉長了聲音,聲音連綿不絕,十分悲涼詭異。猿猴叫聲的回聲從空谷中傳來,哀婉婉轉(zhuǎn),久久不見。
5、作者寫“常有高猿長嘯, 屬引 凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕”的用意何在?寫秋峽以猿為代表,一個代表性的東西。寫猿分兩層,一是直接敘述,二是引用漁歌為證,猿猴的寫法也以“山”和“哀”為主,從而表現(xiàn)出秋峽的特色。用“高”來形容猿猴,表示是高山上的猿猴,用“長”來形容嘯聲,表示是在長峽,“空谷響”,直言山中?!熬眠`了”,回應(yīng)“兩岸山,無可厚非”,寫漁歌也是一句“峽長”的話,一句哀怨的話。從猿的歌聲中,人們可以進一步認識到山高、山相連、峽窄、水長,與此同時,猿猴發(fā)出哀鳴,渲染著秋天的蕭瑟氣息。此文雖為節(jié)選,但結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),布局巧妙,渾然一體,尤其是作者描山、臨水的功力。