而“當心點,注意點”中的注意則要翻為:watchout,而“當心點,注意點”中的注意則要翻為:watchout,2、注意的英文和例句(1)說到身體你要注意它何時緊張何時放松,注意英語是什么,這個詞翻譯時可以有多重含義哦~“請注意”“大家注意了”這類的注意就是:attention。
1、payattentionto。2、注意的英文和例句(1)說到身體你要注意它何時緊張何時放松。Payattentiontowhenyourbodytensesorrelaxes.(2)我們從不忽視任何一次售后服務,相反,我們注重每一個細節。Weneverignoreaftersalesservice.Insteadwepayattentiontoeverydetail.(3)但當前偏離正軌的政治對話,或許只是現代社會未能重視持續成人教育和掃盲的更深層次嚴重失敗的一種“癥狀”
2、注意英語是什么這個詞翻譯時可以有多重含義哦~“請注意”“大家注意了”這類的注意就是:attention!或者pleaseattention!而“當心點,注意點”中的注意則要翻為:watchout!或becareful!這就要看具體語境是什么樣的了。你問的是這個意思不?有什么不明白的可以繼續問~你問題補充是想說“注意:大家絕對不要忘記,。”這種“注意”么?那也是attention啊~或者用詞組表示就是payattentiontosth.,但是你是說需要簡稱撒(我猜想就是簡單點的,。)~例如attention:wemustbringsomefoodtoeat.或者用詞組wemustpayattentiontobringsomefoodtoeat.用laystresson也行,它表示“注重,注意關注”的意。