這個問題很簡單,因為蒙古摔跤是蒙古語中的Bok,意思是“強大、堅不可摧、牢不可破、經(jīng)久不衰”,博克作為蒙古族“男兒三藝”之首,是摔跤(另外兩項是賽馬和射箭)之首,屬于中國最傳統(tǒng)的蒙古族體育項目,1.摔跤冠軍的理解:2008年以前,內(nèi)蒙古所有的摔跤冠軍基本都是拳手米蘇依拉奪得,他獲得的那達慕摔跤冠軍也是內(nèi)蒙古。
中國的漢字容易被誤解。可以理解為60屆大慶的摔跤冠軍或者參加60屆大慶市的選手嗎?還好這兩個我基本都知道一些。讓我看看是否能給你一些幫助。1.摔跤冠軍的理解:2008年以前,內(nèi)蒙古所有的摔跤冠軍基本都是拳手米蘇依拉奪得,他獲得的那達慕摔跤冠軍也是內(nèi)蒙古。2.大慶籍摔跤選手了解:大慶摔跤因宋而出名,畢業(yè)于沈陽體育學(xué)院,后赴大慶體育學(xué)院摔跤任教練,培養(yǎng)出李松妮、等多名優(yōu)秀運動員,全國冠軍100余次。教練今年四十多歲,2007年是于萍最輝煌的階段。
2、在 內(nèi)蒙古,為什么把 摔跤稱為博克?這個問題很簡單,因為蒙古摔跤是蒙古語中的Bok,意思是“強大、堅不可摧、牢不可破、經(jīng)久不衰”。既然你問到了博克,我覺得有必要宣傳一下博克,博克有2000多年的歷史。它最早建立于漢代,流行于清代,博克作為蒙古族“男兒三藝”之首,是摔跤(另外兩項是賽馬和射箭)之首,屬于中國最傳統(tǒng)的蒙古族體育項目。