色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 上海 > 虹口區 > 葉公好龍原文,葉公好龍文言文的全文及翻譯

葉公好龍原文,葉公好龍文言文的全文及翻譯

來源:整理 時間:2023-05-04 04:24:47 編輯:好學習 手機版

1,葉公好龍文言文的全文及翻譯

葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍 聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。 葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。  葉公很喜歡龍,衣服上的帶鉤刻著龍,酒壺、酒杯上刻著龍,房檐屋棟上雕刻著龍的花紋圖案。他這樣愛龍成癖,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里。龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸進了大廳。葉公一看是真龍,嚇得轉身就跑,好像掉了魂似的,臉色驟變,簡直不能控制自己 。由此看來,葉公并非真的喜歡龍呀!他所喜歡的只不過是那些似龍非龍的東西罷了!

葉公好龍文言文的全文及翻譯

2,葉公好龍 文言文 的原文 翻譯

原發布者:搖啊搖文言文《葉公好龍》原文及譯文賞析葉公好龍子張見魯哀公,七日而哀公不禮。托仆夫而去,曰:“臣聞君好士,故不遠千里之外,犯霜露,冒塵垢,百舍重趼,不敢休息以見君。七日而君不禮,君之好士也,有似葉公子高之好龍也。葉公子高好龍,鉤以寫經,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。今臣聞君好士,故不遠千里之外以見君,七日而君不禮,君非好士也,好夫似士而非士者也。詩曰:?中心藏之,何日忘之!?敢托而去。”(1)解釋下面加點詞。①百舍重趼,不敢休息以見君().②鉤以寫經()③施尾于堂().(2)概括這則寓言的思想意義。參考答案(1)①舍,古代計算路程的單位,一舍等于三十里②用刀刻畫的意思②寫,用刀刻畫的意思③施,伸出、延伸(2)口頭上說愛好某事物,實際上并不真愛好。參考譯文子張去拜見魯哀公,過了七天了魯哀公仍不理他。他就叫仆人去,說:“傳說你喜歡人才,因此,冒著風雪塵沙,不敢休息而來拜見你。結果過了七天你都不理我,我覺得你所謂的喜歡人才倒是跟葉公喜歡龍差不多。據說以前葉公子高很喜歡龍,衣服上的帶鉤刻著龍,酒壺
子張見魯哀公,七日而哀公不禮。托仆夫而去,曰:“臣聞君好士,故不遠千里之外,犯霜露,冒塵垢,百舍重研,不敢休息以見君。七日而君不禮,君之好士也,有似葉公子高之好龍也。葉公子高好龍,鉤以寫經,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。今臣聞君好士,故不遠千里之外以見君,七日而君不禮,君非好士也,好夫似士而非士者也。詩曰:中心藏之,何日忘之!敢托而去。” 譯文: 子張跑去找魯哀公想混個官做,結果過了七天了,魯哀公都不铞他,他覺得很沒面子,就叫仆人捎話給魯哀公,說:“我聽說你喜歡人才,因此不遠千里,冒著寒流和沙塵暴,不眠不休跑了N天才跑到這里,結果你過了七天都不铞我,我覺得你所謂的喜歡人才倒是跟葉公喜歡龍差不多。據說以前葉公子高暴喜歡龍,全屋上上下下都是龍的雕刻,天上的龍知道自己在地上居然有這么狂熱的FANS,也很興奮,跑來見他,還擺了個自以為很個性的姿勢,尾巴放在客廳,把頭探出窗戶打望,被葉公發現了,葉公幡然醒悟,原來平時看的龍的寫真集不夠真實,真的龍太難看了,由于打擊太大,頓時大腦一片茫然,嚇得轉身就跑。原來葉公只是龍的假FANS啊,他喜歡的只是似龍非龍的東西。我聽說你在誠聘英才,千里迢迢跑來,結果被你在這里晾了七天,原來你不是喜歡人才,你只是想靠招聘所謂的人才來提高自己的知名度而已。詩經早說過:中心藏之,何日忘之!,所以很抱歉,我先走

葉公好龍 文言文 的原文 翻譯

3,葉公好龍白話文

子張去拜見魯哀公,過了七天魯哀公仍不理他。他就叫仆人去,說:“傳說你喜歡人才,因此,冒著風雪塵沙,不敢休息而來拜見你。 結果過了七天你都不理我,我覺得你所謂的喜歡人才倒是跟葉公喜歡龍差不多。據說以前葉子高很喜歡龍,衣服上的帶鉤刻著龍,酒壺、 酒杯上刻著龍,房檐屋棟上雕刻著龍的花紋圖案。他這樣愛龍成癖,被天上的真龍知道后,便從天上來到了葉公家里。龍頭搭在窗臺上探望 ,龍尾伸進了大廳。葉公一看是真龍,嚇得轉身就跑,好像掉了魂似的,臉色驟變,簡直不能控制自己。葉公并非真的喜歡龍呀!他所喜歡 的只不過是那些似龍非龍的東西罷了!現在我聽說你喜歡英才,所以不遠千里跑來拜見你,結果過了七天你都不理我,原來你不是喜歡人才 ,你所喜歡的只不過是那些似人才非人才的人罷了。詩經早說過:心中所藏,什么時候可以忘!,所以很抱歉,我要離開了!”后來,大家就用“葉公好龍”來形容一個人對外假裝自己很愛好某樣事物,其實私底下根本就不喜歡!
張見魯哀公,七日而哀公不禮。托仆夫而去,曰:“臣聞君好士,故不遠千里之外,犯霜露,冒塵垢,百舍重研,不敢休息以見君。七日而君不禮,君之好士也,有似葉公子高之好龍也。葉公子高好龍,鉤以寫經,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。今臣聞君好士,故不遠千里之外以見君,七日而君不禮,君非好士也,好夫似士而非士者也。詩曰:中心藏之,何日忘之!敢托而去。” 這個成語講的是春秋時期楚國葉(今河南葉縣)的葉公子高很喜歡龍,家里到處都畫著龍。天上的龍知道了,就來到他家,龍從窗戶上向里看。葉公一看見龍,嚇得面無人色,失魂落魄。以后,人們就諷刺那些只是口頭上說喜歡,言行卻不一致的人為“葉公好龍”。 注釋: 子張——孔子的學生,姓顓孫,名叫師,春秋時陳國人。子張是他的外號。 魯哀公——春秋時代魯國的國君,姓姬,名叫蔣。 士——封建社會里,對知識分子的泛稱。 舍——音社,古代計算路程的單位,一舍等于三十里。 趼——音儉,同“繭”字,就是腳底上長出的硬皮,俗稱老繭。 寫——這里是用刀、筆刻畫的意思。 窺——音虧窺伺,就是探望、偷看的意思。 牖——音有,窗戶。 施——有意,伸出、延伸的意思。 詩——就是《詩經》,我國最早的一部詩歌總集,分“風”、“雅”、“頌”三部分,共三百零五篇,多數是民歌。這里所引的詩句,見《詩經》“小雅”的部分的《濕桑》篇。 敢——語助詞,冒昧、對不起的意思,用在句子開頭。 新序——我國一部古書的名稱,是西漢著名經學家、散文家劉向編輯的。書中記述了許多的古代歷史的故事。 評點: 這個故事,用很生動的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調、不務實際的壞思想、壞作風。通過這個故事,我們要丟棄理論脫離實際的壞思想、壞作風,樹立實事求是的好思想、好作風。

葉公好龍白話文

文章TAG:葉公好龍原文葉公好龍原文文言文

最近更新

主站蜘蛛池模板: 全椒县| 斗六市| 凤庆县| 通州区| 梧州市| 博客| 淅川县| 炉霍县| 松原市| 南投市| 来宾市| 鲜城| 仙居县| 博爱县| 黄龙县| 明水县| 平舆县| 丹凤县| 西丰县| 定州市| 江津市| 万载县| 卢氏县| 南部县| 松阳县| 甘德县| 剑河县| 牟定县| 惠东县| 东光县| 巫溪县| 左贡县| 宁乡县| 玉溪市| 吉林市| 蒲城县| 绥滨县| 沙雅县| 互助| 武定县| 建平县|