什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上矛與盾的意思,韓非子的寓言故事《矛與盾》有一個賣矛和盾的人,他舉起盾向人叫賣說,我的盾最牢固,無論怎樣鋒利的矛都戳不穿,矛與盾文言文關于矛與盾文言文及翻譯,1、原文:楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。
原文楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。《矛與盾》的故事全文翻譯:有一個楚國人,賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都穿不透它。”又夸耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,什么堅固的東西都能刺穿。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎么樣呢?”那人張口結舌,一句話也答不上來
韓非子的寓言故事《矛與盾》有一個賣矛和盾的人,他舉起盾向人叫賣說,我的盾最牢固,無論怎樣鋒利的矛都戳不穿。他又舉起矛向人叫賣說,我的矛最鋒利,無論怎樣牢固的盾都可以戳穿。旁邊的人馬上反問他:“那么,用你的矛來戳你的盾,結果怎樣呢?”那個楚國人聽了,啞口無言,一句話也答上來.講述了一個賣矛與盾的楚人由于過分地吹噓夸大使自己陷入尷尬的境地,文章短小,語言精煉,文風幽默風趣,寓意耐人尋味
1、原文:楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。2、譯文:有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什么東西能夠穿透它。”又夸耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎么樣呢?”那人張口結舌,一句話也回答不上來。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上
{3。