“中國民族”這一概念是梁啟超在1902年的《論中國學(xué)術(shù)思想的變化趨勢(shì)》一書中首次提出的,此外,還有幾個(gè)身份不明的民族沒有得到中華人民共和國(PRC)的正式承認(rèn),中華民族中華人民共和國(PRC)市政府正式定義為56民族中華人民共和國(PRC)境內(nèi)以漢族為主體的統(tǒng)稱,中文里56民族人都這么說,中國民族包含56民族。
應(yīng)該說,兩個(gè)意義相同或相近的詞,在意義、范疇、語言色彩、內(nèi)涵等方面不可能完全相同。由于兩種語言之間的文化差異和語言習(xí)慣,可以說你很難在兩種語言中找到一一對(duì)應(yīng)的兩個(gè)詞。比如吃飯,我們只能說這個(gè)詞條在每一種語言中都存在,都代表著某一個(gè)時(shí)間的一種行為。但是,在某些特定的場(chǎng)合,在中國吃飯也可能意味著社交和約會(huì),這恐怕不是其他國家的人能一下子聯(lián)想到的方面。因此,翻譯不是讓不同語言的單詞一一對(duì)應(yīng)的工作。主要的事情只要說了,一般不會(huì)有大問題。這里說中國人應(yīng)該是最常被聽到的。我并不是說其他的說法都是錯(cuò)的。
中華民族中華人民共和國(PRC)市政府正式定義為56 民族中華人民共和國(PRC)境內(nèi)以漢族為主體的統(tǒng)稱。中國民族包含56 民族。此外,還有幾個(gè)身份不明的民族沒有得到中華人民共和國(PRC)的正式承認(rèn)。“中國民族”這一概念是梁啟超在1902年的《論中國學(xué)術(shù)思想的變化趨勢(shì)》一書中首次提出的。歷史人類學(xué)的相關(guān)理論有費(fèi)孝通的“多重整合”理論、許倬云的“我”與“他者”的轉(zhuǎn)化與混合。中國民族這個(gè)政治概念在清末、民國、新中國都有不同的定義。
3、在英語中,“國籍”和“ 民族”怎么區(qū)分?nationality(正式語言):Nationality如上述問題的內(nèi)容,Nationality是正確的民族(廣義):Nation如China民族Chinese Nation民族Hero nationalhero民族(狹義):Ethnicity(正式)Ethnicity(非正式)例如HanEthnicity56 民族5另外,告訴外國人自己是中國人,其實(shí)是廣義上的民族的意思。中文里56 民族人都這么說,再比如,韓裔美籍華人韓裔美國猶太裔美國華裔美國華裔美國華裔另外,韓裔美國人使用美國華裔,是因?yàn)樗麄円呀?jīng)融入中國民族與中國南北無關(guān)。