長(zhǎng)江之水,悠悠東流,不知何時(shí)能止,他們的相思離別之恨也不知何時(shí)能止,長(zhǎng)江之水,悠悠東流,不知何時(shí)能止,他們的相思離別之恨也不知何時(shí)能止,這句話的意思是:我想你,卻看不見你,只希望你的心和我一樣,是不負(fù)相思意,只希望你的心和我一樣,是不負(fù)相思意,只希望你的心和我一樣,是不負(fù)相思意。
這句話的意思是:我想你,卻看不見你。我只希望你的心,和我的心一樣,緊緊貼在一起。來(lái)源:知音原詩(shī)《我住在長(zhǎng)江頭》:我住在長(zhǎng)江頭,君住在長(zhǎng)江尾。我每天都在想你,卻看不到你,喝著長(zhǎng)江的水。長(zhǎng)江之水,悠悠東流,不知何時(shí)能止,他們的相思離別之恨也不知何時(shí)能止。只希望你的心和我一樣,是不負(fù) 相思意。我住在長(zhǎng)江上游,你住在長(zhǎng)江下游。我日日夜夜想你,卻看不到你,卻一起喝長(zhǎng)江水。無(wú)盡的河流何時(shí)干涸,分離的苦澀何時(shí)停止?我只希望你的心和我的一樣,不會(huì)辜負(fù)我的癡情。
我住在長(zhǎng)江頭宋代李之儀寫的。我住在長(zhǎng)江頭,君住在長(zhǎng)江尾。我每天都在想你,卻看不到你,喝著長(zhǎng)江的水。長(zhǎng)江之水,悠悠東流,不知何時(shí)能止,他們的相思離別之恨也不知何時(shí)能止。只希望你的心和我一樣,是不負(fù) 相思意。翻譯及注釋作者:佚名翻譯我住在長(zhǎng)江上游,你住在長(zhǎng)江底層。我日夜思念你,卻見不到你。你和我...共飲一江水綠水,我們相愛相知。無(wú)盡的河流何時(shí)干涸,離別的苦澀何時(shí)止?我只希望你的心和我的一樣,不會(huì)辜負(fù)我的癡情。
3、只愿君心似我心,定 不負(fù) 相思意。出處。這句話出自宋代詩(shī)人李之意的作品《我住長(zhǎng)江頭》。全文是:我住在長(zhǎng)江頭,你住在長(zhǎng)江尾,我每天都在想你,卻看不到你,喝著長(zhǎng)江的水。長(zhǎng)江之水,悠悠東流,不知何時(shí)能止,他們的相思離別之恨也不知何時(shí)能止,只希望你的心和我一樣,是不負(fù) 相思意。我住在長(zhǎng)江源頭,君住在長(zhǎng)江盡頭,我每天都在想你但是我從來(lái)沒(méi)有見過(guò)你,但是我一起喝長(zhǎng)江的水。這條河什么時(shí)候會(huì)停止像這樣流動(dòng)?這種仇恨什么時(shí)候才會(huì)停止?我只希望你的心和我一樣,我永遠(yuǎn)不會(huì)讓你失望,延伸信息全詞以長(zhǎng)江水為抒情線索,第一篇寫的是彼此與相思的距離。用河水寫出雙方的空間阻隔和情感聯(lián)系,樸素中透出深刻,接下來(lái)的影片描述了女主角對(duì)愛情的執(zhí)著追求和熱切期待。李之儀(1038 ~ 1117),北宋詩(shī)人,字端淑,自號(hào)古曦俗人,古曦老農(nóng)。漢族,滄州無(wú)棣(慶云縣)人。