長江之水,悠悠東流,不知何時能止,他們的相思離別之恨也不知何時能止,長江之水,悠悠東流,不知何時能止,他們的相思離別之恨也不知何時能止,這句話的意思是:我想你,卻看不見你,只希望你的心和我一樣,是不負相思意,只希望你的心和我一樣,是不負相思意,只希望你的心和我一樣,是不負相思意。
這句話的意思是:我想你,卻看不見你。我只希望你的心,和我的心一樣,緊緊貼在一起。來源:知音原詩《我住在長江頭》:我住在長江頭,君住在長江尾。我每天都在想你,卻看不到你,喝著長江的水。長江之水,悠悠東流,不知何時能止,他們的相思離別之恨也不知何時能止。只希望你的心和我一樣,是不負 相思意。我住在長江上游,你住在長江下游。我日日夜夜想你,卻看不到你,卻一起喝長江水。無盡的河流何時干涸,分離的苦澀何時停止?我只希望你的心和我的一樣,不會辜負我的癡情。
我住在長江頭宋代李之儀寫的。我住在長江頭,君住在長江尾。我每天都在想你,卻看不到你,喝著長江的水。長江之水,悠悠東流,不知何時能止,他們的相思離別之恨也不知何時能止。只希望你的心和我一樣,是不負 相思意。翻譯及注釋作者:佚名翻譯我住在長江上游,你住在長江底層。我日夜思念你,卻見不到你。你和我...共飲一江水綠水,我們相愛相知。無盡的河流何時干涸,離別的苦澀何時止?我只希望你的心和我的一樣,不會辜負我的癡情。
3、只愿君心似我心,定 不負 相思意。出處。這句話出自宋代詩人李之意的作品《我住長江頭》。全文是:我住在長江頭,你住在長江尾,我每天都在想你,卻看不到你,喝著長江的水。長江之水,悠悠東流,不知何時能止,他們的相思離別之恨也不知何時能止,只希望你的心和我一樣,是不負 相思意。我住在長江源頭,君住在長江盡頭,我每天都在想你但是我從來沒有見過你,但是我一起喝長江的水。這條河什么時候會停止像這樣流動?這種仇恨什么時候才會停止?我只希望你的心和我一樣,我永遠不會讓你失望,延伸信息全詞以長江水為抒情線索,第一篇寫的是彼此與相思的距離。用河水寫出雙方的空間阻隔和情感聯系,樸素中透出深刻,接下來的影片描述了女主角對愛情的執著追求和熱切期待。李之儀(1038 ~ 1117),北宋詩人,字端淑,自號古曦俗人,古曦老農。漢族,滄州無棣(慶云縣)人。