我直挺挺地躺在一個孤獨荒涼的村莊里,并不感到悲傷,而是想著為國戍邊,所以這兩個輪臺不是一個,也許是詩人的精神庇護了這座烽火臺,它成為了烏拉泊古城最古老、最完整的烽火臺(輪臺古城),輪臺,漢代西域地名,今新疆輪臺郡,尚思為國戍輪臺②.躺在深夜,聽風雨,鐵馬,冰川,夢,孤村不自哀,尚思為國戍輪臺/東門送別,入天峰路雪堆。
11月4日,風雨大作。①孤獨的村莊沒有哀悼自己。尚思為國戍輪臺②.躺在深夜,聽風雨,鐵馬,冰川,夢。1僵硬躺:直立躺。2警衛(wèi)。輪臺,漢代西域地名,今新疆輪臺郡。這里泛指北方的邊防據(jù)點。③午夜(lán):深夜。我直挺挺地躺在一個孤獨荒涼的村莊里,并不感到悲傷,而是想著為國戍邊。
孤村不自哀,尚思為國戍輪臺/東門送別,入天峰路雪堆。山路曲折沒有見過你,只留下一排馬蹄印。(《白雪歌送法官回京》)。唐朝的這位鎮(zhèn)守邊關的儒將,從輪臺城東門(今烏拉泊古城東門)派他的朋友吳法官往東走。出城幾十里,來到天山腳下,兩人下到一個驛站,做最后的告別。這個驛站大概就是靠近天山腳下的烏拉泊村的烽火臺。也許是詩人的精神庇護了這座烽火臺,它成為了烏拉泊古城最古老、最完整的烽火臺(輪臺古城)。所以這兩個輪臺不是一個。
3、僵臥孤村不自哀, 尚思為 國戍 輪臺。夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來...宋光宗邵熙三年(1192年)農(nóng)歷四月初四,殷珊(今浙江紹興)突然下起了一場暴雨,震動了一位68歲的詩人的心弦,他正躺在一個偏僻的村莊里。前兩年,他被以“嘲諷風月”的罪名彈劾罷官,退居殷珊三山故居,然而老馬蟄伏千里,如今他的詩的靈感隨著風雨而來。詩中強烈的報國情懷和豪邁的詩風,讀來足以讓人“發(fā)其傲氣,發(fā)其痿,促其痹”(《范遙助酒堂筆記》)!當時詩人的處境很不好,當他被免職時,他仍然是清白的。他回到家鄉(xiāng)后,祠堂不時被人打斷,所以有一首詩叫“交飯夫妻不續(xù)戲書”。除了經(jīng)濟上捉襟見肘,他還筋疲力盡,經(jīng)常生病,當他“窮志不墜青云之志”(王波《滕王閣序》)的時候,他依然發(fā)出高亢的聲音。“臥”“僵”,身體可謂腐朽;“村”和“孤”,處境也是沉湎于自己的羞恥和自憐,依然是“杜門憂國憂民”(《春晚是個事》);其次,詩人的“不自憐”,意味著他對興國大業(yè)仍充滿勝利信心,“不自憐”與“睡在荒村”形成對比,更加堅定。