我舉杯邀旖旎明月,低頭見人影,明月和我的影子就變成了三個(gè)人,月兒,你哪里知道喝酒的樂趣,明月不知飲酒,身前影子在后,明月不知飲酒,身前影子在后,于是,作者感到孤獨(dú)和憤懣,借酒消愁,寫下了這篇文章,唐朝:花叢中一壺酒的李白,獨(dú)酌沒有相親,《月下獨(dú)酌》作者:李白自花間一壺酒,獨(dú)酌沒有相親。
我準(zhǔn)備了一壺美酒,放在花叢中,自己斟上。我沒有親戚朋友,孤身一人。我舉起酒杯,邀請明月與我共飲。明月和我的影子就變成了三個(gè)人。明月不能喝酒,迎兒,你白跟我在一起了!就目前而言,有了月亮和影子,這個(gè)無情的薄影子,我應(yīng)該享受自己,而利用春夜的好時(shí)光。聽完我的詩,我徘徊了九天,影子跟著我的舞步,在地上彈跳打滾。醒著的時(shí)候,雖然我們玩得開心,但喝醉了,必然會把自己分開。月亮,我愿與你永遠(yuǎn)做朋友,相約在天空中相見。
唐朝:花叢中一壺酒的李白,獨(dú)酌沒有相親。舉起我的杯子,我邀請明月,明月帶給我它的影子,讓我們成為三個(gè)人。明月不知飲酒,身前影子在后。我不得不和他們打成一片,享受春天的快樂。我唱的歌是光明而流浪的,我舞的是漂泊前的影子。醒著的時(shí)候一起歡喜,醉了的時(shí)候各奔東西。(另一個(gè)版本的“向”是“通”)善意永遠(yuǎn)安全嗎?,我看星河漫漫路。不愛酒,酒星不能上天。如果你不愛酒,就不應(yīng)該有酒泉這個(gè)地名。既然天地都愛酒,我就對得起天愛酒。先是聽說酒比圣人好,又聽說濁比圣人好。既然圣賢在飲酒,何必再求神仙?三杯酒可以通儒家之道,一場比賽喝光了才是道家的自然。我只是喝醉的樂趣,這種味道不能流傳下來的人!三月的長安城,春光明媚,春花爛漫。我若春光寂寞愁,誰能對這美景只知一味飲酒?富貴貧賤長壽,自然不同,各有天賦。一瓶死了,一切都很難判斷。
3、李白的《月下 獨(dú)酌》全詩 翻譯及寫作背景《月下獨(dú)酌》作者:李白自花間一壺酒,獨(dú)酌沒有相親。舉起我的杯子,我邀請明月,明月帶給我它的影子,讓我們成為三個(gè)人,明月不知飲酒,身前影子在后。我不得不和他們打成一片,享受春天的快樂,我唱的歌是光明而流浪的,我舞的是漂泊前的影子。醒來一起開心,醉后各自散去,我愿意和他們永遠(yuǎn)在一起,忘記友誼的傷害,就像銀河的銀河。:準(zhǔn)備一壺酒,放在花叢中,自己倒,你沒有親戚朋友,孤身一人。我舉杯邀旖旎明月,低頭見人影,三個(gè)人一直在一起喝酒。月兒,你哪里知道喝酒的樂趣?影子,你和我在一起是徒勞的!暫且陪玉兔,這無情的薄影,我應(yīng)該享受春天夜晚的美好時(shí)光。聽我唱歌,流連九天,與我的影子共舞,在地上跳躍打滾,醒著的時(shí)候,雖然我們玩得開心,但喝醉了,必然會把自己分開。四月,我愿與你做一個(gè)永遠(yuǎn)難忘的朋友,在銀河的高岸與你相遇,再見!這首詩寫于天寶初年。當(dāng)時(shí)作者野心勃勃,被唐玄宗召到長安拜翰林,很多人嫉妒自己的才華和能力,對李白大加排斥和詆毀。唐玄宗只讓李白伺候酒席陪酒,并沒有重用他的意思,于是,作者感到孤獨(dú)和憤懣,借酒消愁,寫下了這篇文章。