我舉杯邀旖旎明月,低頭見人影,明月和我的影子就變成了三個人,月兒,你哪里知道喝酒的樂趣,明月不知飲酒,身前影子在后,明月不知飲酒,身前影子在后,于是,作者感到孤獨和憤懣,借酒消愁,寫下了這篇文章,唐朝:花叢中一壺酒的李白,獨酌沒有相親,《月下獨酌》作者:李白自花間一壺酒,獨酌沒有相親。1、月下獨酌其二翻譯我準(zhǔn)備了一壺美酒,放在花叢中,自己斟上。我沒有親戚朋友,孤身一人。我舉起酒杯,邀請明月與我共飲。明月和我的影子就變成了三個人。明月不能喝酒,迎兒,你白跟我在一起了!就目前而言,有了月亮和影子,這個無情的薄...
更新時間:2023-03-12標(biāo)簽: 月下獨酌翻譯獨酌醉酒明月人影翻譯 全文閱讀唐玄宗只是讓李白侍宴陪酒,并沒有重用他的意思,所以作者感到孤獨、憤懣,以酒銷愁,寫下了本文月下獨酌李白原文及翻譯,唐代:李白花間一壺酒,獨酌無相親,一樽齊死生,萬事固難審月下獨酌其二翻譯,我準(zhǔn)備一壺美酒,擺在花叢之間,自斟自酌無親無友,孤獨一人,李白的《月下獨酌》全詩翻譯及寫作背景,《月下獨酌》作者:李白花間一壺酒,獨酌無相親。1、月下獨酌其二翻譯我準(zhǔn)備一壺美酒,擺在花叢之間,自斟自酌無親無友,孤獨一人。我舉起酒杯邀請明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰和成三人。明月你即不會喝酒,影兒,你徒然隨偎我這個孤身...
更新時間:2023-03-13標(biāo)簽: 月下獨酌翻譯獨酌花間三首相親唐詩 全文閱讀