但你們都說(shuō)是面包store,所以英文就用Backery,或者就寫wheatbackingworkshop,小麥烘焙工坊,小麥?zhǔn)鞘裁矗欠挤荚谟⑽睦镎也坏?在中文里,它的意思是商店、工廠和車間,英文店名最好不要太長(zhǎng)太復(fù)雜,我覺(jué)得可以概括為“甜心”面包店當(dāng)然是指“面包店,零食店”。1、各種常見(jiàn)面包的英文floss面包:meatloaf;蒜泥棒:蒜泥棒;法國(guó)長(zhǎng)棍:法棍;wholewheattoast:wholeweattoast;切片吐司:切片吐司;蔥白熱狗:Chivesandsmallhotdogs大蒜條:...
更新時(shí)間:2023-01-06標(biāo)簽: 面包店英文面包英文譯名有誤 全文閱讀