”這家人看到后非常慚愧,于是按照葉翔的意愿讓出了三英尺的宅地,張英看完家信,淡淡一笑,在家信中回復:“千里之信,只為一壁,何不讓他三尺;萬里長城今天還在,但我看不到當年的秦始皇了,劉向的故事:據(jù)說丞相張英的鄰居因宅基地問題與張家發(fā)生糾紛,張英家飛到北京,希望向大師打招呼“擺平”鄰居。
1、 張英《古詩》家書怎么翻譯?古詩內(nèi)容:千里之外寫的一封信,只是一堵墻,讓他三尺長也沒問題。萬里長城今天仍然存在,但是沒有看到秦始皇,翻譯:千里之外寄家信,只為墻的問題,鄰居怎么了?萬里長城今天依然存在,但修建長城的秦始皇早已去世。劉向的故事:據(jù)說丞相張英的鄰居因宅基地問題與張家發(fā)生糾紛,張英家飛到北京,希望向大師打招呼“擺平”鄰居,張英看完家信,淡淡一笑,在家信中回復:“千里之信,只為一壁,何不讓他三尺;萬里長城今天還在,但我看不到當年的秦始皇了。”這家人看到后非常慚愧,于是按照葉翔的意愿讓出了三英尺的宅地,鄰居看到葉翔一家如此豁達謙遜,深受感動,退讓三尺,讓出了一條六尺的車道。這個胡同在桐城市是存在的。