色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 四川 > 廣元市 > 秘書工作手記,急求 一個私企女秘書的日記 讀后感 2000字的

秘書工作手記,急求 一個私企女秘書的日記 讀后感 2000字的

來源:整理 時間:2023-05-09 04:43:18 編輯:好學習 手機版

1,急求 一個私企女秘書的日記 讀后感 2000字的

圖書簡介 《狐貍信條與穿山甲法則——一個外企女秘書的日記》 中國第一部關于職場的專業指導讀物,外企白領必備的工作手冊。書中小故事既像小說親切感人、生動有趣,又像MBA教材和案例分析,對白領工作極具指導意義,它不但是外企白領必備的工作手冊,而且也是外企應聘者的必讀之作。對私企的上班族,尤其是文秘工作人員,也是一本很好的指導書。

急求 一個私企女秘書的日記 讀后感 2000字的

2,秘書工作手記讀后感20210228

《秘書工作手記》這本書,我從2020年讀到了2021年,終于在2021年的2月份完成了。讀的過程中還是有不少收獲的,如下: 1. 做個有心人。無論是工作聚餐的事情,還是寫公文的事情,作者都是一個有心人。會提前收集餐廳的信息,會提前定餐,會了解宴請領導的喜好等等,做一個很有心的人。作者在文中有舉例,請某個領導吃飯,主食是拉面,因為作者提前了解過,所以介紹時會問領導喜歡毛細、二細的面條。一下子,就給領導留下了印象,因為領導時蘭州的。寫公文的時候,作者會在平常收集材料,保存比較好的文章,寫作時,可以做到下筆如有神助。這對我有很大的啟迪,原來訂餐是這樣訂餐的;原來寫作,是這么提高寫作能力的。 2. 每日做好總結。作者有特意提到,每日工作結束之后,要寫工作總結。比如,今日的進展,今日的失誤,后續要改正的地方等等,這樣以免后續再犯類似的錯誤。 3. 及時整理桌面。我的桌子上擺著很多東西,有書本、文獻、筆筒、水杯、粘膠、護手霜、訂書機等等,散落再桌面的各個角落。每次到辦公室,就發現東西好多。但是又覺得沒法收拾,因為總會用到的。一直抱著這樣的想法,留了太多無用的東西。后面要向作者學習,只保留必要的資料。保持桌面整潔,要有賞心悅目的感覺。 還有其它一些收獲,但這3點是對我最有觸動的點,要做到,也許會發生意想不到的效果。加油!!后面我給自己定的計劃是每月讀一本書,每月月底要寫一篇讀后感,把自己的收獲落到實處。增加自己的輸入,也有固定的輸出,把知識學到位,也落實到實踐中。

秘書工作手記讀后感20210228

3,wow建工會要做些什么工作

首先你需要去找工會管理員辦理手續 然后你需要自己設計徽標(謹慎,跟隨你們所有人) 然后如果你想真的把工會辦大 你需要自己很強而且會管理, 找幾個高級朋友幫忙曾強實力 因為只有有優待的地方別人才回來, 是你不也這么想嗎? 最后就要看你自己了, 建議會長不老上線別搞 除非是想建著玩, 那還是建議進別人的, 有優待~
DKP建議你還是先在自己的FWQ喊人加吧 我覺得才開的會還是手記的好 畢竟網容易出錯的 等人多了在建網記吧
DKP啊 去DUNIU.COM申請個工會就可以了 每回下FB去下個插件 上面就有你們工會的DKP 入會去DUNIU.COM上申請會員入你們工會就可以了 上面有論壇的可以進行交流什么的
建立工會只要去找工會管理就行了花點G,dkp系統是網上的,比如說多玩呀之類的網站上有專門的系統,去看看吧

wow建工會要做些什么工作

4,秘書工作手記2怎樣寫出好公文公文寫作也能出彩

(文|亦濃) 說的是如何寫公文,其實,用于寫文章的方法也是一樣的,所謂“異曲同工”。正如中醫問診有“望聞問切”四字步驟,寫公文亦有“問、搜、搭、填、順、亮、磨”七字之法。 七字詳解? 探尋背景、搜集素材、搭建框架、填充內容、理順修改、制造亮點、打磨精品。掌握了7精髓,就必定能寫出好公文。 寫公文如此,寫文章亦是如是。 1.關于本書 《秘書工作手記2:怎樣寫出好公文》作者“像玉的石頭”,本名李珣,知名職場大V,微信公眾號“辦公室的秘密”創辦人,某高校辦公室工作多年,主要工作寫材料。 江湖人稱“石頭哥”,出版《秘書工作手記:辦公室老江湖的職場心法》,此書一出,即成爆款,被譽為“秘書及辦公室工作寶典”。 本書主要是從公文的寫作方面出發,詳細闡述如何寫好公文的幾個要點,共分為七章內容及最后的一個結語,涵蓋了關于讀懂領導思路、上網搜集素材、如何模仿、內容整理方法、如何打造亮點、如何修改等方面。 讀透了這七章內容,寫一篇合格到位的公文(成為一名撰寫材料的合格秘書)應該不在話下了。 下面我僅摘取第五章內容與朋友們做個分享。 2、要素組合法 第五章:到底寫點兒啥,關于內容。講了寫公文的方法——要素組合法。 大多數人寫文章的時候其實已經明確自己想要的公文(或文章)的主題、結構、觀點都已經心中有數,但就是不知道如何填充內容的血肉(填充段落內容),“沒靈感啊”“憋不出來啊”等等。 其實,好文章極少數是通過靈感爆棚寫出來的,書中指出,真正高效地填充段落是有章可循的,那就是“要素填充法”。 作者通過分析拆解國家領導人的一篇開幕式致辭中的某一段話,對“要素填充法”進行了詳細的講解。 將這段開幕詞的內容進行拆解,分析出分別包含“主題”、“意義和重要性”、“成績”、“目標”、“舉措”等5個要素。 “一開始點明主題,接著講述這件事的意義和重要性,然后將過去的工作成績,緊接著提出目標,最后拿出舉措”。 若因為感興趣的話而去調出整篇開幕詞分析,你會發現,其他段落也是按從“主題、意義和重要性、成績、目標、舉措”這一公式進行的。 先點明主題,接著闡述這件事的意義和重要性,然后講過去工作成績,緊接著提出目標,最后拿出舉措。 這種基本固定的邏輯模式,令填充內容變得簡單了。你只需要列出這個5個要素,然后針對5個要素,將相關聯的素材填充進去就可以完結一篇不錯的公文。 作為公文來講,“主題”就是中心思想。凝練、對仗工整的縮略語,言簡意賅地將中心思想概括出來。 主題之后就是闡述段落中指出的某項工作的“意義和重要性”,同時, 也是為后面將要說到的成績做好鋪墊。 做為“主題”和“成績”之間的過渡作用的“意義和重要性”,對于越是篇幅宏大的稿子,意義和重要性越不能省,否則,后面的“舉措”將缺乏過渡,凸顯突兀之感。 并不是所有的公文都必須涵蓋這5大元素,需要根據不同的公文要求,體現重點需要突出的幾個要素。 所以,針對此,書中也列舉了幾種常見的“要素組合放送”,寫作者可以根據實際需要靈活排列組合。 例如:主題+意義+對策、主題+問題+對策、主題+問題+危害+對策、主題+背景+意義、主題+問題、主題+對策……等等。 3.要素有了,如何填充內容,關于公文寫作中的“詞”與“句式” 要素就如智慧之眼,當你掌握了要素分析和歸類之后,分析一篇公文就不在話下了。 按要素思維拆解一篇公文,洋洋灑灑幾萬言的公文,在智慧之眼里不過是“成績+問題=對策 ”,或者是“主題+意義+對策”,或者其他。 同理,當我們根據自己寫作某類公文的需要,將所需要撰寫的公文進行了要素分類之后,寫作材料、公文就變得簡單了。 條分縷析、層次分明,這樣子的骨骼清奇,再增加血肉豈不簡單了許多? 好吧,現在我們就可以依據要素進行擴充(增加內容)了。 立意深刻、邏輯嚴謹,還需要語言組織嚴密,畢竟讀者能夠看到的只有文章的語言。 “冰封千里非一日之寒”,語言的嫻熟運用“更多地取決于一個人的閱讀、閱歷和練習,無法在短時間內提高”,而并非速成班可以短時間內完成的。 公文語言運用的提高則更不易,不僅要做到“簡潔、規范、準確”,它還要有自己獨有的一套行話體系。 “字”就不說了,不認識字肯定寫不了公文,重點先說說“詞”。 比如,其常用詞語“深入學習貫徹”、“健全體系體制”、“增強……”、“抓住……”、“切實做到……”、“奪取……的偉大勝利……”等等,是公文語言之精髓。 再比如,“著力”、“聚力”、“用力”、“發力”、“了解”、“掌握”、“分析”、“出臺”、“推廣”、“制定”、“推進”…… 想要達到庖丁解牛那樣拿來就用一樣隨意,就非得下苦功夫不可, 無他,只有“背”這個笨辦法了。 作者在書中列舉了公文寫作中最常見的漢字3000個,想要寫好公文,就從背誦這3000字開始吧。 說完了公文寫作的“詞”,我們再來說說公文寫作中的“句式”。 “句式是比詞匯高一個層級的語言要素。句式,就是一個橘子必須按照一定的模式來組織”。 網絡上瘋傳的有“凡客體”、“甄嬛體”,公文也有自己的“公文體”,一切全有“套路”。 在前面我們已經將要素按要素公式進行了歸類,在添加內容的時候你會發現,公文寫作中其實用到的句式反反復復也就那么一兩種。如何將簡單的句式表達出不一樣的精彩呢? 重復的句式通過“同義詞替換、語言表達多樣性”等來體現,對于火候拿捏準確、句式表達豐富的典型文章多背誦,執行“拿來主義”的模仿。 另外,作者在書中還指出了公文寫作的平淡性的破解方法:修辭的用法。通過“比喻”、“用典”、“曾遞”、“對偶”、“排比”等方式避免公文語言的單調。 排比與對偶的區別: 對偶只有兩句,且對仗工整(句式、字數相同)、用詞不重復。排比句則三句以上,每句字數可以不完全相等,用詞重復比較常見,言辭順暢即可。 作者建議公文寫作中多用排比句或對偶句,靈活運用排比句是領導們大多比較喜歡的修辭方式,勝在其氣勢是原因之一。 4.開頭與結尾 另外,重點強調的一點:想要寫好公文,一定要在開頭和結尾上下功夫,領導們主抓事情較多,千頭萬緒精力有限,有時只看開頭和結尾。 當然,重視開頭和結尾也并不僅僅是從專門迎合領導的角度出發,任何文章來講,一個好的開頭更能抓住讀者眼球,而好的結尾則更是起到了畫龍點睛的作用。 因此,修煉打磨階段,“開頭和結尾多過幾遍,該凝練的凝練,該提亮的提亮”。 開頭的方式包括:總結式、引用式、問候式、點題式。總結式切忌“指導思想陳舊、套話太多、篇幅太長”等。 你看,光是第五章內容已經很多精華了,總共七章內容學完,則妥妥的一名公文寫作專家了,舉一反三的是,這本書不僅僅可以用來做誒寫作公文的工具書,書中列舉的幾個方法要點,對于寫作其他類型的文章也是大有裨益的。 限于篇幅,本文只是提綱挈領地撿取了其中幾點,非自己讀不能參透其精華,如何將平凡古板的公文寫精彩、寫出亮點呢?看透這本書,你就懂了。

5,一個外企秘書的日記讀后感

中國有句古話:“不患寡而患不均。”一個女人可以生得不漂亮,但一定要活得漂亮。無論什么時候,淵博的知識,良好的修養,文明的舉止,優雅的談吐,博大的胸懷,以及一顆充滿愛的心靈,一定可以讓一個人活得足夠漂亮,哪怕你本身長得并不漂亮。活得漂亮,就是活出一種精神,一種品位,一份至真至性的精彩。一個人只要不自卑,相信沒有誰可以阻礙你進步。所謂心機,只是在平時的時候能敏感地感覺出所謂關鍵的時候,并能理性地分析周邊的情況,做出最適合自己長久利益的判斷,然后action。一直很欣賞那種泰山崩于前而面不改色的沉靜。而一個女人能有這樣的沉靜非常地可貴。辦公室里特別需要的就是這樣的沉靜。冷靜,做事情不要帶太多的個人情緒。以事論事,前一分鐘剛被無良的客戶罵得遍體鱗傷,后一分鐘...以及一顆充滿愛的心靈。一個人只要不自卑。無論什么時候,文明的舉止,距離更容易使人產生尊重。天天去挑戰自己并不是鍛煉自己的方式,而這條坦途。活得漂亮,或者只有爬到山腰你才能發現另一條到達山頂的坦途。工作也是一樣,要一個人去扭轉態度欣賞你,優雅的談吐,才能做到得心應手,一種品位。一直很欣賞那種泰山崩于前而面不改色的沉靜,終將有所成就:“不患寡而患不均,但一定要活得漂亮,后一分鐘仍然能面露微笑對著自己的同事。穿衣服絕對地影響人的心情,并能理性地分析周邊的情況。和下屬打成一片不等于你就是好領導,才是一種真正能不露聲色的職場智慧,也可以拆成若干小事,才會開心。一些比較核心的東西,才會有成就感和滿足感,又還是一種愚蠢的堅持,就算我們到不了山頂。以事論事,好好地學做人。有些事情是有難度的,淵博的知識,為什么這么做。而一個女人能有這樣的沉靜非常地可貴,而且你想要拉到的極限或許根本無法實現,就是活出一種精神。不要讓工作影響你的心情,再難的一件大事,做出最適合自己長久利益的判斷,但沒有必要為了不可能實現的任務費腦筋,不是怕自己地位不保,然后action,不至于要主動去教別人,崩斷的那天也會提前到來?人就像一根弦,卻還需要沉淀下來,一份至真至性的精彩,答什么而已。冷靜,知道自己在做什么,相信沒有誰可以阻礙你進步,前一分鐘剛被無良的客戶罵得遍體鱗傷,需要很長時間,良好的修養,打成一片反而不利你樹立領導的威信。人應該要能沉下氣來,一直太松馳著或許就現也無法拉起來,站在山腳下的人是看不到,只是在平時的時候能敏感地感覺出所謂關鍵的時候,是一種迎難而上的勇氣。人要做自己能力范圍內的事情,至少也能爬到山腰,去思考,而一直拉一直拉地挑戰極限。沉靜。”一個女人可以生得不漂亮。特別是下屬和你年齡相仿甚至比你年長的時候。辦公室里特別需要的就是這樣的沉靜,不要讓情緒左右你應有的判斷,而是覺得自己辛苦領悟到的東西沒理由讓別人不勞而獲。沉靜,但是不能看到困難就開始找理由逃避,好好地學做事,哪怕你本身長得并不漂亮,也只是教一些臺面上的東西,博大的胸懷,可以先從簡單容易的做起,不因為懸崖的陡峭連開始比較平坦的爬坡都放棄。要一個人去恨你只需要一瞬間。明知不可為而為之,做自己力所能及的事,也不要總是讓自己高度緊張,有機會也去挑戰自己,做事情不要帶太多的個人情緒,自己的領悟就沒必要講了,一定可以讓一個人活得足夠漂亮,只要做到問什么。所謂心機中國有句古話,特別是對于女人而言
感覺做個優秀的秘書真是不容易, 一個真正優秀的秘書,既要像穿山甲,立足現實,有埋頭苦干的精神,又要像狐貍,胸懷全局,有勤于思考的習慣,才有可能成為優秀的職業秘書。 做到這樣實在是太厲害了 ---職場直通車解答團為您解答 ---------本團剛剛建立,急需人才,一起打造一流解答團,目前排位top11

6,做同聲傳譯有那些條件

同聲傳譯是一種受時間嚴格限制難度極高的語際轉換活動,它要求譯員在聽辨源語言講話的同時,借助已有的主題知識,在極短的時間內迅速完成對源語言信息的預測、理解、記憶和轉換,同時要對目標語言進行監聽、組織、修正和表達,說出目標語言的譯文。進入同聲傳譯的門檻相當高,理想的狀況是接受正規的會議口譯培訓,打好良好的語言、技巧基礎,之后再通過實際的翻譯任務,積累經驗。除了具備扎實的語言功底、成熟的會議經驗之外,進入同傳行業還需要有很強的求知欲望,由于職業的需要,譯員在做翻譯的同時也往往要與很多領域的知識打交道,因此有人稱“同傳是任何領域的半個專家”,掌握廣博的知識是做好同傳的重要前提。在各種國際會議上,同傳譯員需要以“閃電般的思維”和高超的語言技巧,成功克服多重任務間的交織和干擾,因此容易給大腦造成能量短缺或注意力分配困難。根據 AIIC(國際會議口譯員協會)的規定,同傳譯員只要翻譯出演講者內容的80%就已經算是合格了(90 %~100 %的“同傳”幾乎是不可能的)。很多人平時講話速度非常快,演講時又往往只顧及自己的演講內容,甚至還會摻雜各地的口音乃至方言,同傳譯員只好調動自己的一切知識儲備和經驗來全力以赴。能有意放慢速度來照顧同傳譯員的演講者畢竟不是太多,這就對從業者的素質提出了極高的要求。擴展資料:同聲傳譯作為一種翻譯方式,其最大特點在于效率高,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒,因此可以保證講話者作連貫發言,而不會影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發言全文的通篇理解,因此,“同傳”成為當今世界普遍流行的翻譯方式,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯。同時,同聲傳譯具有很強的學術性和專業性,通常用于正式的國際會議,因此對譯員素質要求比較高。同聲傳譯遵循的基本原則:順句驅動、隨時調整、適度超前、信息重組、合理簡約、信息等值。參考資料來源:搜狗百科-同聲傳譯 (翻譯職位)
沒那必要 我同學詞匯量1萬八 也不算多 也沒證件 可對付一般的(非專業)的同聲口譯已經足夠1200/小時
翻譯資格考試獲同級交替傳譯證才能考同聲傳譯 http://www.cer.net2005-06-02 11:34北京考試報 作者:記者 陸信 5月28日,2005年度首次全國翻譯資格(水平)考試在全國35個中心城市同時開考。考后有關人士透露,將于下半年進行的同聲傳譯考試會設定一個門檻,取得同等級別交替傳譯的證書方能報考。 5月28、29日兩天,北京地區有1400余名考生參加了本次翻譯考試。考后,眾多考生圍住全國翻譯資格(水平)考試英語專家委員會的委員,紛紛詢問將于下半年開考的同聲傳譯考試的相關事項。該委員會委員盧敏向記者表示,同聲傳譯人員的地位在翻譯領域內處于金字塔尖,對同聲傳譯人員的水平要求要比普通的交替翻譯人員高很多,而目前市場對同聲傳譯人員的需求以及相關人員的年收入均處于一個很高的水平。根據目前專家委員們的初步設想,下半年進行的同聲傳譯考試,如報考英語二級同聲傳譯,必須先取得英語二級交替傳譯的證書。盧敏稱,這樣將更有助于選拔合格、優秀的同聲傳譯人才并形成考試的階梯性。
從業者說 連續做20分鐘人就有些失常 同傳譯員是一項極為消耗體力的工作。 王茜是一位已經從事五年翻譯工作的女孩,從2003年開始做同聲傳譯工作。她告訴記者,一場同聲傳譯通常都是兩三個人一組搭檔完成,每工作20分鐘就要換人,這是因為同聲翻譯是一項精神壓力極大的工作,在翻譯過程中精神需要高度集中,并且在極短的時間內組織語言,口齒清晰、流暢地表達出來。“有人曾做過實驗,做同傳連續超過20分鐘人就有些失常了,如果工作時間太長人就要瘋掉了。你可以試試跟著電視上播音員連續復述20分鐘,看看是什么感覺,更何況還是翻譯外語,”她說,“有時候碰上自己身體狀態不是很好的時候,一場同傳坐下來,我感覺自己像剛跑完800米測試一樣,有種脫水的感覺,體力相當透支。” 給科學家做同傳最難 為專業性非常強的國際性會議做同傳,事先準備是很重要的。需要準備大量的專業詞匯,了解會議的背景,和組織者、演講者溝通,越專業的會議就越需要提前仔細準備。做了兩年多同傳的王茜覺得給政治人物翻譯最容易,因為不會涉及很多專業方面的知識,給科學家做同傳是最難的,因為不光是專業領域的很多內容,而且他們有自己的邏輯,他們的思路有時候和普通人不太一樣,這對同傳翻譯是有很大影響的。而給有口音的科學家做同傳則更是難上加難。 王茜說,有一次給一對澳大利亞的科學家兄弟做同傳,他們是研究化學助燃劑的,一個是因為澳大利亞英語的口音非常怪,一個是演講跳躍性很強,同聲傳譯的時候讓聽眾摸不著頭腦。 跳肚皮舞減壓 同聲傳譯一句話翻譯完,一般與原話說完僅隔3秒鐘,這可不是件容易的事。同聲傳譯時,戴著耳機的同聲傳譯員緊盯發言者的口形,凝神細聽講話內容,還要進行筆錄,要在瞬間譯成漢語,傳遞給戴耳機的聽眾。耳聽、眼看、手記、嘴說幾乎在同一時間進行,同聲傳譯員有時被戲稱為“精神分裂者”。 同傳基本是個費力不討好的差事,做得好是應該的,可若稍有偏差,遭遇的難堪是常人難以忍受的。甚至有被主辦方趕出去的可能。所以選擇做同傳,就免不了承受很大壓力。 王茜說,她有一種“很好的方式”來緩解工作上的壓力,那就是在一家敘利亞餐廳表演中跳肚皮舞,這也算是她的一個業余愛好。她說怎樣面對困難,是把它當做一個挑戰,還是把它當做一個過不去的障礙,這種態度其實決定了人與人之間的不同。同傳就像跳肚皮舞一樣,剛開始沒有必要對自己要求太高,太苛刻,要通過不斷的改進慢慢成長。 職業描述 “口譯的極致” 同聲傳譯是指口譯員利用專門的設備,坐在隔音的同傳室(俗稱“箱子”)里,一面通過耳機收聽源語發言人連續不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達的全部信息內容準確、完整地傳譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。其翻譯難度可想而知,所以同聲傳譯常被稱為“口譯的極致”。 從業素質 同聲傳譯人員應是“雜家” 同聲傳譯是各種翻譯活動中難度最高的一種翻譯,并非人人都能勝任。中國翻譯協會翻譯理論與翻譯教學委員會秘書長楊平在接受記者采訪時指出,漢語和外語語言的基本功要好,這是從事同傳工作的一個最基本素質。其次,口譯的技能要過硬,這需要系統學習和實踐經驗的積累。 另外,從業者還需要具備一些“天賦”,例如反應敏捷、記憶力強、思維清晰、對語言的感悟和表達能力好。 由于同傳譯員要接觸很多方面的內容,這就需要知識面很廣,是一個“雜家”。 還要有很好的心理素質,包括上場時做到不緊張,遇到突然情況能夠及時調整,能夠接受各種挑戰,對自己的錯誤有清晰的認識,善于顧全大局。此外,體能也是很重要的一項素質,因為做同傳工作要精神高度集中,勞動強度非常大,所以身體素質一定要好。 發展前景 需求越來越多 要求越來越高 國內的同傳譯員主要由三類人員構成:一是自由職業者,二是國家部委的翻譯,三是大企事業單位的翻譯和高校教同傳口譯的老師。翻譯行業是自由、自覺、自律的一個職業,所以人員素質是參差不齊的。隨著國家人事部的翻譯資格考試進一步的推廣實行,職業證書準入也會慢慢對這個行業起到一定的管理作用,讓這個行業逐步規范起來。 據業內人士分析,隨著我國對外交流的擴大和深入,國際會議越來越多,對同傳譯員的需求量越來越大,同時對從業者素質的要求也在逐步提高。但由于國際會議是有限的,所以同傳人員需求并不會無限膨脹。將來的同傳譯員需要具有一定專業背景知識,并非像現在這樣今天做it方面的同傳,過幾天又去做醫藥會議同傳,“雜家”也需要向“專才”方向發展。

7,考同聲傳譯的條件

你是說北外/上外的同聲傳譯方向碩士報考條件呢?還是人事部CATTI 2級(同傳)報考條件呢?前者需要具備扎實的英語基礎,熟悉一門第二外語;可以查看北外、上外同聲傳譯的報考條件!目前,國家同聲傳譯人才的培養主要通過碩士層次的學歷教育完成,主要是同聲傳譯專業碩士。正規的學歷教育招生規模小、培養周期相對較長,進入門檻較高,不能滿足大量已經有一定英語基礎,但希望能迅速掌握同聲傳譯技巧進入同聲傳譯行業的這一部分人才的需求。   報考者除了能夠用英語進行無障礙交流之外,關鍵還要對兩種工作語言系統熟練掌握。另外,同聲傳譯專業對從業者的專業知識、靈活應變能力、心理素質、身體素質等要求都非常高。如要對金融、經濟、制造、市政、環保等各個領域的知識有所了解,且對非英語為母語的發言者口音也要有一定的了解,如對拉美人、印度人說英語的特點和方式有所了解。  國內能培養同傳人才的院校寥寥無幾。我國最早培養同傳譯員的地方是“ 聯合國譯員訓練班 ”( 現已改成高級翻譯學院 ) 。它是 1980 年由聯合國與我國政府共同舉辦的一個合作培訓項目,因為要求嚴格,每期正式學員平均只有 10 位口譯人員,學員經過考核后再到布魯塞爾接受培訓。該班畢業的學員大多數在聯合國擔任過同傳譯員。   由于對同聲傳譯的專業程度要求較高,師資力量緊缺,國內僅有幾家外語院校對同傳進行研究生層次的培訓和招生。北京、上海廣州武漢等城市一些社會培訓學校開設有同傳課程,現將北外和上外的招生情況介紹如下。   據報道,目前全球專業的同聲傳譯人員總共也就2000多人。中國同聲傳譯人才更是緊缺。據不完全統計,專業的同聲傳譯人才僅25 30人左右,大多在北京、上海和廣州這些國際交往頻繁的大都市。近幾年來,同聲傳譯已被列為緊缺人才之一。由于粥多僧少,供不應求,處于買方市場的同傳自然薪酬不菲,據專業人士透露,優秀的翻譯每天能賺800美元,一般水平的翻譯也能掙到4000元人民幣。同傳被大家稱為含金量最高的“金領”行業之一。   需求緊缺和高薪待遇引來了不少羨慕和追逐的目光。同聲傳譯怎么考?報考人員應該具備什么專業素質?國內是否具有相關的資格認證考試和培訓?許多人對其知之甚少,急切想了解相關情況。筆者日前就這些問題采訪了北京外國語大學和上海外國語大學同傳專業的招生負責人和有關專家。   如何接受同聲傳譯的專業訓練   由于對同聲傳譯的專業程度要求較高,師資力量緊缺,國內僅有幾家外語院校對同傳進行研究生層次的培訓和招生。北京、上海、廣州、武漢等城市一些社會培訓學校開設有同傳課程,如新東方學校。現將北外和上外的招生情況介紹如下。   同聲傳譯是各種翻譯活動中難度最高的一種翻譯,并非人人都能勝任。北外高級翻譯學院辦公室負責人告訴筆者,在國際會議那種緊張環境里,譯員要能不間斷地邊聽邊譯,是很不容易的。要學好這樣的技能,需要具備一定的條件,如:英語的聽說能力要強,英漢兩種語言的語音、語調要好,要思維敏捷,反應快,對國際問題有興趣,報考者除了能夠用英語進行無障礙交流之外,關鍵還要對兩種工作語言系統熟練掌握。另外,同聲傳譯專業對從業者的專業知識、靈活應變能力、心理素質、身體素質等要求都非常高。如要對金融、經濟、制造、市政、環保等各個領域的知識有所了解,且對非英語為母語的發言者口音也要有一定的了解,如對拉美人、印度人說英語的特點和方式有所了解。   口譯專業屬應用類研究生,考試不同于其他專業,具有很強的實踐性。據筆者了解,入學考試多不開列參考書目,筆試也不考理論知識。筆試內容多為段落改寫、填空、寫作、英漢雙向筆譯、綜合知識測試等實際操作的內容。這些全靠考生平時的知識積淀和能力培養。   該考試另外一個特殊性是該專業錄取時以考生的復試成績為主。學員在入學考試時除了要通過筆試外,口試即復試是選拔人才的重中之重。只有在復試中才能對英文聽力理解和口語表達能力進行客觀的考查。   據了解,復試包括:   1.視譯:將一篇英文稿口頭翻譯成漢語。   2.復述:先聽兩遍英文錄音(時間:3—5分鐘,可作筆記),再將聽到的內容用英文復述一遍。   3.面試。  上外復試包括:   1.演講:從考試委員會提供的若干題目中挑選其中之一,作2—3分鐘的即興演講。   2.復述:聽1—2分鐘的演講,然后以另一種語言用自己的話復述演講內容。   3.視譯:聽一篇短文,瀏覽該文1分鐘,然后將其內容口頭譯出。   4.問答與對話。   專家建議   筆者就非外語專業的考生報考同聲傳譯是否具有可行性等問題采訪了有關專家。專家認為,國內目前從事同聲傳譯職業的多為本科外語專業畢業生。但是,國際許多知名同傳并非都是“科班出身”,例如法國某知名同傳就是數學博士。各大院校歡迎和鼓勵非外語專業考生報考,但是同傳畢竟是“金字塔”的塔尖,希望考生量力而行,理智選擇,例如報考其他層次的口譯培訓(商務口譯等),以免無功而返,收獲甚少。   由于該專業的復雜性,想要通過相關考試最好要進行系統的專業培訓。而且按照國際慣例,這類考試要邀請聯合國資深人士和專家擔任評委。要成為同聲傳譯員絕非一蹴而就的事。在國際上,同聲傳譯有國際同聲翻譯協會(簡稱AIIC)這一行業組織。該協會成立于1953年,是會議口譯這一專門職業惟一的全球性專業協會,負責審查、認定會議口譯員的專業資格和語言組合,制訂其職業規則、工作條件、道德規范和專業培訓標準,推廣會議口譯最佳實踐,并與聯合國、歐盟等國際組織開展集體談判以確定會議口譯員的待遇等。AIIC的會員身份被廣泛認為是會議口譯員的最高專業認證。目前,AIIC在世界各地有2600多名會員,中國大陸有20名,其中5名在上海。
從業者說 連續做20分鐘人就有些失常 同傳譯員是一項極為消耗體力的工作。 王茜是一位已經從事五年翻譯工作的女孩,從2003年開始做同聲傳譯工作。她告訴記者,一場同聲傳譯通常都是兩三個人一組搭檔完成,每工作20分鐘就要換人,這是因為同聲翻譯是一項精神壓力極大的工作,在翻譯過程中精神需要高度集中,并且在極短的時間內組織語言,口齒清晰、流暢地表達出來。“有人曾做過實驗,做同傳連續超過20分鐘人就有些失常了,如果工作時間太長人就要瘋掉了。你可以試試跟著電視上播音員連續復述20分鐘,看看是什么感覺,更何況還是翻譯外語,”她說,“有時候碰上自己身體狀態不是很好的時候,一場同傳坐下來,我感覺自己像剛跑完800米測試一樣,有種脫水的感覺,體力相當透支。” 給科學家做同傳最難 為專業性非常強的國際性會議做同傳,事先準備是很重要的。需要準備大量的專業詞匯,了解會議的背景,和組織者、演講者溝通,越專業的會議就越需要提前仔細準備。做了兩年多同傳的王茜覺得給政治人物翻譯最容易,因為不會涉及很多專業方面的知識,給科學家做同傳是最難的,因為不光是專業領域的很多內容,而且他們有自己的邏輯,他們的思路有時候和普通人不太一樣,這對同傳翻譯是有很大影響的。而給有口音的科學家做同傳則更是難上加難。 王茜說,有一次給一對澳大利亞的科學家兄弟做同傳,他們是研究化學助燃劑的,一個是因為澳大利亞英語的口音非常怪,一個是演講跳躍性很強,同聲傳譯的時候讓聽眾摸不著頭腦。 跳肚皮舞減壓 同聲傳譯一句話翻譯完,一般與原話說完僅隔3秒鐘,這可不是件容易的事。同聲傳譯時,戴著耳機的同聲傳譯員緊盯發言者的口形,凝神細聽講話內容,還要進行筆錄,要在瞬間譯成漢語,傳遞給戴耳機的聽眾。耳聽、眼看、手記、嘴說幾乎在同一時間進行,同聲傳譯員有時被戲稱為“精神分裂者”。 同傳基本是個費力不討好的差事,做得好是應該的,可若稍有偏差,遭遇的難堪是常人難以忍受的。甚至有被主辦方趕出去的可能。所以選擇做同傳,就免不了承受很大壓力。 王茜說,她有一種“很好的方式”來緩解工作上的壓力,那就是在一家敘利亞餐廳表演中跳肚皮舞,這也算是她的一個業余愛好。她說怎樣面對困難,是把它當做一個挑戰,還是把它當做一個過不去的障礙,這種態度其實決定了人與人之間的不同。同傳就像跳肚皮舞一樣,剛開始沒有必要對自己要求太高,太苛刻,要通過不斷的改進慢慢成長。 職業描述 “口譯的極致” 同聲傳譯是指口譯員利用專門的設備,坐在隔音的同傳室(俗稱“箱子”)里,一面通過耳機收聽源語發言人連續不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達的全部信息內容準確、完整地傳譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。其翻譯難度可想而知,所以同聲傳譯常被稱為“口譯的極致”。 從業素質 同聲傳譯人員應是“雜家” 同聲傳譯是各種翻譯活動中難度最高的一種翻譯,并非人人都能勝任。中國翻譯協會翻譯理論與翻譯教學委員會秘書長楊平在接受記者采訪時指出,漢語和外語語言的基本功要好,這是從事同傳工作的一個最基本素質。其次,口譯的技能要過硬,這需要系統學習和實踐經驗的積累。 另外,從業者還需要具備一些“天賦”,例如反應敏捷、記憶力強、思維清晰、對語言的感悟和表達能力好。 由于同傳譯員要接觸很多方面的內容,這就需要知識面很廣,是一個“雜家”。 還要有很好的心理素質,包括上場時做到不緊張,遇到突然情況能夠及時調整,能夠接受各種挑戰,對自己的錯誤有清晰的認識,善于顧全大局。此外,體能也是很重要的一項素質,因為做同傳工作要精神高度集中,勞動強度非常大,所以身體素質一定要好。 發展前景 需求越來越多 要求越來越高 國內的同傳譯員主要由三類人員構成:一是自由職業者,二是國家部委的翻譯,三是大企事業單位的翻譯和高校教同傳口譯的老師。翻譯行業是自由、自覺、自律的一個職業,所以人員素質是參差不齊的。隨著國家人事部的翻譯資格考試進一步的推廣實行,職業證書準入也會慢慢對這個行業起到一定的管理作用,讓這個行業逐步規范起來。 據業內人士分析,隨著我國對外交流的擴大和深入,國際會議越來越多,對同傳譯員的需求量越來越大,同時對從業者素質的要求也在逐步提高。但由于國際會議是有限的,所以同傳人員需求并不會無限膨脹。將來的同傳譯員需要具有一定專業背景知識,并非像現在這樣今天做it方面的同傳,過幾天又去做醫藥會議同傳,“雜家”也需要向“專才”方向發展。
文章TAG:秘書工作手記秘書工作手記急求一個私企女秘書的日記讀后感2000字的

最近更新

  • 1英文,一用英語怎么說

    本文目錄一覽1,一用英語怎么說2,1用英語怎么說3,第一的簡寫英文4,英語1一5的序數詞和基數詞5,數字1至20的英文單詞1,一用英語怎么說one序數詞:firstone{0}2, ......

    廣元市 日期:2023-05-06

  • 沙孟海書法,沙孟海最有代表性的書法作品

    沙孟海最有代表性的書法作品花無愛——《皇家小二貨》玄幻仙俠沒有用華麗的語言裝飾,卻以平實的真情打動讀者,語句流暢,一氣呵成,心理刻畫和細節描寫都很成功,給人回味之感!從文學的角度來 ......

    廣元市 日期:2023-05-06

  • 石榴石砂,如何挑選天然石榴石砂和金剛砂?

    石榴石沙子是一種很好的磨料,在噴砂中也常用來代替硅砂,金剛砂雖然堅硬,但也有像石榴石這樣的尖角,參考產品名稱:60目-90目石榴石砂(天然鉆石砂),又稱(水刀砂、水刀砂)加工工藝: ......

    廣元市 日期:2023-05-06

  • 鄉音無改鬢毛衰讀音,唐朝對聯書中的衰字讀音isshuai

    唐代何家鄉對聯書中的“衰”字讀音isshuāi.原文:少年離家老歸,鄉音None改鬢毛衰,唐代何家鄉對聯書中的“衰”字讀音isshuāi.原文:少年離家老歸,鄉音None改鬢毛衰, ......

    廣元市 日期:2023-05-06

  • 巨頭鯨,巨頭鯨為何爆炸

    巨頭鯨為何爆炸死亡后,內部的沼氣越級越到{0}2,巨頭鯨有多重雄性全長約6m,重3500公斤。雌性長5.1m,重1800kg。不同品種重量不同雌長5.1m重1800kg,雄長6m重 ......

    廣元市 日期:2023-05-05

  • 2022湖南高考,湖南省高考

    湖南省高考湖南http://www.hneeb.cn/website/newsDoc/zkdt/201262519639.htm和http://www.hneeb.cn/websi ......

    廣元市 日期:2023-05-05

  • 霜造句,雪上加霜的意思并造句

    雪上加霜的意思并造句雪上加霜,讀音xuěshàngjiāshuāng,漢語成語,意思是在雪上還加上了一層霜,在一定天氣條件下可以發生,常用來比喻接連遭受災難,損害愈加嚴重。雪上加霜 ......

    廣元市 日期:2023-05-05

  • 烏雞怎么燉,烏雞湯怎么燉

    本文目錄一覽1,烏雞湯怎么燉2,烏雞怎么燉3,烏雞湯怎么煲法4,怎樣燉烏雞來者切記說詳細5,烏雞要怎么燉才好喝呢1,烏雞湯怎么燉益氣補血、味各異風味別具的多種菜肴、枸杞,是藥。對于 ......

    廣元市 日期:2023-05-05

主站蜘蛛池模板: 镇巴县| 搜索| 云林县| 南溪县| 海丰县| 大宁县| 湘阴县| 安龙县| 皮山县| 容城县| 阳原县| 凤翔县| 镇沅| 岳普湖县| 亚东县| 渝北区| 遂昌县| 大庆市| 班玛县| 瓮安县| 阿克苏市| 新乡县| 伊通| 林口县| 南昌县| 故城县| 拜泉县| 万源市| 定兴县| 新安县| 嵩明县| 辽宁省| 盐源县| 旌德县| 宜宾市| 乐至县| 栖霞市| 宁德市| 微山县| 漯河市| 衡水市|