色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 陜西 > 延安市 > 大雨英語,下大雨的英文的兩種說法

大雨英語,下大雨的英文的兩種說法

來源:整理 時(shí)間:2023-10-03 21:14:08 編輯:好學(xué)習(xí) 手機(jī)版

本文目錄一覽

1,下大雨的英文的兩種說法

下大雨的英文翻譯基本釋義rain pitchforkspourrain heavilytank down下大雨的用法和樣例:例句她因下大雨而沒有出去。She remained in because of heavy rain.他因天下大雨沒有出去。He remained in because of the heavy rain.一下大雨地窖里就灌滿了水。The cellar floods whenever it rains heavily.但是黑云一來便降下大雨來了,大雨傾盆,雷閃雷鳴,不一會(huì)兒空氣就清新了。The storm rose, lightning flashed and thunder pealed.The storm covered the world, and the atmosphere was cleansed;new life was in the air, and the world was changed.因?yàn)橄麓笥晁麄儠?huì)遲些才到。Their arrival will be delayed because of heavy rain.我們?cè)谙麓笥昵霸O(shè)法會(huì)到了野營地e799bee5baa6e79fa5e98193e58685e5aeb931333363353739。We were able to return to our campsite before the heavy rain.由于下大雨,我們不得不呆在家里。We had to stay at home as a result of the heavy rain.從天空的模樣來判斷,今天下午會(huì)下大雨。From the look of the sky we shall have heavy rain this afternoon.昨天下午放學(xué)時(shí),正趕上下大雨。It happened to rain hard when school was over yesterday afternoon.因?yàn)橄麓笥辏\(yùn)動(dòng)會(huì)被推遲了。The sports meeting was put off as a result of the heavy rain.

下大雨的英文的兩種說法

2,為什么英語里cats and dogs表示傾盆大雨的意思

下雨的時(shí)候狗和貓躲在茅草屋里,因?yàn)橛晏笏悦┎菸菟耍泛拓埗汲鰜硭杂胏ats and dogs形容傾盆大雨!
其實(shí),最初人們的確用過to rain pitchforks,to rain shovels,darning needles,chicken coops和hammer handles來描述“持續(xù)的大雨”.“to rain cats and dogs”最早出現(xiàn)在理查德-布羅姆1652年創(chuàng)作的劇本《都市智慧》中:“it shall rain dogs and polecats.” polecats 是一種類似于雪貂的貓,但是這個(gè)詞后來在喬納森-斯威夫特的筆下變成了cats.1738年,斯威夫特在《禮儀對(duì)話》一書中所使用的短語就是如今我們所熟悉的這種形式:“i know sir john will go,though he was sure it would cats and dogs.” 《詞匯短語起源故事百科全書》(facts on file encyclopedia of word and phrase origins) 中收錄了對(duì)其起源的一種解釋.書中說“17世紀(jì)的英格蘭在下大雨的時(shí)候,一些城市的街道就會(huì)水流成河,而且這些污水中還會(huì)飄浮著大量的死貓死狗.”(during heavy rains in 17th century england,some city streets became raging rivers of filth carrying many cats and dogs.) 布魯爾在其所著的《成語寓言大辭典》(dictionary of phrase and fable)中說,這個(gè)短語起源于北歐:“在挪威的神話中,貓被認(rèn)為可以影響天氣.駕著風(fēng)暴而來的女巫據(jù)說就是化身為貓的.” 而狗和狼則是風(fēng)暴神歐丁的隨從,其中狗是“風(fēng)的象征”("in norse mythology,the cat is supposed to have great influence on the weather.witches that rode on storms were said to assume the form of cats." dogs and wolves were attendants to odin,the god of storms,and the dog "is a signal of wind."). 關(guān)于這個(gè)短語起源的另一種說法是說它來源于一個(gè)古老的法語詞“catdoupe”,這個(gè)詞的意思是“waterfall or cataract”.而法語中“catdoupe”的發(fā)音和“cats and dogs”有些相像,所以就有了 “to rain cats and dogs”. 最后,單獨(dú)的“cats and dogs”這個(gè)短語有自己的用法,意思是“ 價(jià)值低的股票,不值錢的、賣不掉的商品”(low priced,highly speculative stock).這種用法1879年開始出現(xiàn),1984年在《紐約郵報(bào)》中就曾出現(xiàn)過這樣的用法.

為什么英語里cats and dogs表示傾盆大雨的意思

3,It rains cats and dogs為什么要譯成大雨傾盆

“To rain cats and dogs”的意思是大家可能都知道是“下傾盆大雨”,但是有人要問了為什么英語中用 “cats and dogs”來形容雨下得大,而不是 “hippopotami”(河馬), “elephants”(大象), “buckets”(籃子)之類的東西。 其實(shí),最初人們的確用過to rain pitchforks, to rain shovels, darning needles, chicken coops和hammer handles來描述“持續(xù)的大雨”。     “To rain cats and dogs”最早出現(xiàn)在理查德-布羅姆1652年創(chuàng)作的劇本《都市智慧》中:“It shall rain dogs and polecats.” Polecats 是一種類似于雪貂的貓,但是這個(gè)詞后來在喬納森-斯威夫特的筆下變成了Cats。1738年,斯威夫特在《禮儀對(duì)話》一書中所使用的短語就是如今我們所熟悉的這種形式:“I know Sir John will go, though he was sure it would cats and dogs.” 《詞匯短語起源故事百科全書》(Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins) 中收錄了對(duì)其起源的一種解釋。書中說“17世紀(jì)的英格蘭在下大雨的時(shí)候,一些城市的街道就會(huì)水流成河,而且這些污水中還會(huì)飄浮著大量的死貓死狗。”(During heavy rains in 17th century England, some city streets became raging rivers of filth carrying many cats and dogs.)    布魯爾在其所著的《成語寓言大辭典》(Dictionary of Phrase and Fable)中說,這個(gè)短語起源于北歐:“在挪威的神話中,貓被認(rèn)為可以影響天氣。駕著風(fēng)暴而來的女巫據(jù)說就是化身為貓的。” 而狗和狼則是風(fēng)暴神歐丁的隨從,其中狗是“風(fēng)的象征”("In Norse mythology, the cat is supposed to have great influence on the weather. Witches that rode on storms were said to assume the form of cats." Dogs and wolves were attendants to Odin, the god of storms, and the dog "is a signal of wind.")。     關(guān)于這個(gè)短語起源的另一種說法是說它來源于一個(gè)古老的法語詞“catdoupe”,這個(gè)詞的意思是“waterfall or cataract”。而法語中“catdoupe”的發(fā)音和“cats and dogs”有些相像, 所以就有了 “to rain cats and dogs”。   最后,單獨(dú)的“cats and dogs”這個(gè)短語有自己的用法,意思是“ 價(jià)值低的股票, 不值錢的、賣不掉的商品”(low priced,highly speculative stock)。這種用法1879年開始出現(xiàn),1984年在《紐約郵報(bào)》中就曾出現(xiàn)過這樣的用法。
《詞匯短語起源故事百科全書》(facts on file encyclopedia of word and phrase origins) 中收錄了對(duì)其起源的一種解釋。書中說“17世紀(jì)的英格蘭在下大雨的時(shí)候,一些城市的街道就會(huì)水流成河,而且這些污水中還會(huì)飄浮著大量的死貓死狗。”(during heavy rains in 17th century england, some city streets became raging rivers of filth carrying many cats and dogs.) 布魯爾在其所著的《成語寓言大辭典》(dictionary of phrase and fable)中說,這個(gè)短語起源于北歐:“在挪威的神話中,貓被認(rèn)為可以影響天氣。駕著風(fēng)暴而來的女巫據(jù)說就是化身為貓的。” 而狗和狼則是風(fēng)暴神歐丁的隨從,其中狗是“風(fēng)的象征”("in norse mythology, the cat is supposed to have great influence on the weather. witches that rode on storms were said to assume the form of cats." dogs and wolves were attendants to odin, the god of storms, and the dog "is a signal of wind.")。 關(guān)于這個(gè)短語起源的另一種說法是說它來源于一個(gè)古老的法語詞“catdoupe”,這個(gè)詞的意思是“waterfall or cataract”。而法語中“catdoupe”的發(fā)音和“cats and dogs”有些相像, 所以就有了 “to rain cats and dogs”。 最后,單獨(dú)的“cats and dogs”這個(gè)短語有自己的用法,意思是“ 價(jià)值低的股票, 不值錢的、賣不掉的商品”(low priced,highly speculative stock)。這種用法1879年開始出現(xiàn),1984年在《紐約郵報(bào)》中就曾出現(xiàn)過這樣的用法。

It rains cats and dogs為什么要譯成大雨傾盆

文章TAG:大雨英語下大雨英文大雨英語

最近更新

主站蜘蛛池模板: 珠海市| 鸡西市| 拜泉县| 诸城市| 延安市| 宁夏| 桂林市| 宕昌县| 宜章县| 苍山县| 长治县| 古浪县| 汨罗市| 泰宁县| 甘肃省| 七台河市| 历史| 四川省| 乌审旗| 太康县| 广西| 凤城市| 长沙县| 金沙县| 酉阳| 淮安市| 宁都县| 兴隆县| 文水县| 丽江市| 武威市| 崇左市| 子长县| 利津县| 遂川县| 镶黄旗| 图木舒克市| 开原市| 福贡县| 明光市| 突泉县|