5、揣摩;想想吧,4.稱重最初是指用手稱貨物的重量,現(xiàn)在是指稱重和估算,3.仔細(xì)想想,哎;Measure(“測(cè)量”,輕聲讀);算算,2、釋義:用手拿著東西測(cè)量重量,發(fā)音是:diān,聲母是d,韻母是iān,聲調(diào)是一,1,7、掂念叨,想念1,稱體重播體重,太注重瑣事,氣量小。
1。發(fā)音是:diān,聲母是d,韻母是iān,聲調(diào)是一。2、釋義:用手拿著東西測(cè)量重量。哎;Measure(“測(cè)量”,輕聲讀);算算。3.仔細(xì)想想。4.稱重最初是指用手稱貨物的重量,現(xiàn)在是指稱重和估算。5、揣摩;想想吧。6、切記切記,小姐。7、掂念叨,想念
1,稱體重播體重,太注重瑣事,氣量小。2.稱重稱重。3.字面意思是比甘蔗還直,實(shí)際上是指事情進(jìn)行得非常順利?!包c(diǎn)”字有兩層意思,一層意思是直,一層意思是成就。4,權(quán)衡一下,考慮一下。你得仔細(xì)考慮一下。5.想想又懷念。6.勾搭男人。7、揣摩;雕琢
粵語中“l(fā)aau4,mat1,dou1,dim6”的意思是什么都可以做。粵語中,漢語的“什么”字往往用“吃什么”來表示,比如“吃什么”。做什么叫做“有所為”;粵語中“點(diǎn)”在漢語中是“可以”的意思,常用詞匯是“點(diǎn)當(dāng)”,表示合適,沒問題。常見的用法是:粵語1:要不要處理事情?L1:把這件事交給他可以嗎?粵語二:放心吧,聽日語的活動(dòng)我已經(jīng)提前做好準(zhǔn)備了,我確定是中文的:放心吧,明天的活動(dòng)我已經(jīng)提前做好準(zhǔn)備了,我確定沒問題。引申信息:比較句法中,粵語的意思是“你比_”高,而普通寫法會(huì)說“你比他高”?;浾Z說“你比_”大,通用書面說“你比他大”。由于通用文字的影響,這種情況在近幾十年也有所改變?!澳惚萠”和“哥哥比阿妹高”這種常見的書面語語法逐漸被粵語吸收。在一些副詞中,比如“第一”這個(gè)詞,粵語也習(xí)慣把動(dòng)詞放在其后。比如“你先走”在粵語里應(yīng)該說是“你先走”。
{3。