為什么河南安陽在地理位置上屬于河南,但方言卻不是河南話。這些雖然也算是河南方言,但不能代表正宗河南方言,唱豫劇的晉城、長治二地市,其語言與河南濟源市方言差不多,也不屬正宗河南方言,首先河南方言,應指以開封和鄭州一帶的方言(這兩地也有細微區別)。
1、為什么河南安陽屬于河南,但方言卻不是河南話?
為什么河南安陽在地理位置上屬于河南,但方言卻不是河南話?這兩種方言我都會說,應該能很清楚的回答你。其實這個問題在我小的時候也很困惑,為什么我生活的地方每變一次,周圍的人說話都不一樣呢?要回答你這個問題,首先我們要先來確認一下你所說的安陽話的使用范圍,安陽不大,但從西向東有三種方言,西部山區說林州話,安陽市區說安陽話,東邊內黃滑縣地區說中原官話,也就是你說的河南話。
這三種方言中,大家都能聽懂的是內黃和滑縣人說河南官話,然后聽著有點費勁的是老城區說安陽話,最難聽懂的是西部山區說的林州話,如果沒有一點基礎,那簡直就是聽天書,安陽話和林州話不屬于河南官話,是晉語的一種,屬于晉語系-邯新片,他保留了一些古漢語的詞匯,有著豐厚的文化底蘊。晉語在山西絕大部分以及陜西北部、河北西部、河南西北部、內蒙古河套地區等地使用,
晉語保留了古漢語的入聲掉,說晉語的地區雖然口音也不完全相同,但是互相能聽懂,而且發音相似。安陽話屬于晉語,這個在我第一次去大同的時候深有感觸,大同人說話我就覺得特別親切,說不上來為什么,但是就是有種見老鄉的感覺,應該是我們的語言發音相似、俚語相同的原因,安陽人說晉語也是有歷史原因的,大部分安陽人都是從山西移民到河南的,從明朝到民國一直有山西人往河南遷徙傳統。
大家都熟悉的明朝初期山西洪桐大槐樹移民,就是最大規模的一次遷徙,好多安陽人都認洪桐大槐樹是自己的老家,我們家也是從山西搬到來的,我父親親口告訴我,他爺爺那輩山西災荒,全家從山西平順縣遷到安陽縣,我自小說的就是地道晉語。安陽市區由于地處平原,交通便利,是豫北的交通要道,南來北往的人多,安陽話經過漫長歲月的洗禮,也融入了一些河南話的影子,形成了自己獨特的方言文化,而西部山區的林州話,由于地勢險要,交通不便,環境封閉,語言上更加保留晉語的特色,
2、河南哪個地方的方言最能代表河南話?
拋開語言分類而言,河南各個地方的方言都是河南話的一部分,也都能代表河南話,并且最好聽的方言肯定是自己的家鄉話。站在個人的角度,我認為開封話最能代表河南話,我老家平頂山,說著魯山東邊的方言,但在大學期間認識了很多開封的同學,感覺他們的方言比較有意思,特別是開封方言無論是信陽、焦作、濟源、安陽的都能聽懂。
開封給我的感覺就是說話輕飄飄的,音調比較好聽,似有若無,那時候經常聽室友講開封話,像“沒力兒、不孬、沒啥事兒”等等代表著濃濃的開封音。我們有時也開玩笑講,北宋時候皇上上朝會不會也說開封話,比如“今有啥事兒,這咋弄的啊”等等,總之,至于哪個地方的方言最能代表河南話,這個不會有統一的標準,方言本身就是最接近風土人情的文化,也多如星點。
3、河南哪個地方的方言最有意思?
最有意思的河南方言是焦作話,焦作古稱懷慶府,因盛產中草藥而聞名,現在的懷山藥即為滋補食品,值得提醒的是,有好多人(包括媒體記者)誤寫為準山藥。與焦作話差不多的是濟源話,濟源過去歸焦作管,后來析置出省管縣級市,漸而成了副地級、正地級市,這兩個地方的話,明顯與其他地區河南話不同,其他地區的話,除過信陽南部幾縣有湖北口音外,其他地方都基本差不多,僅僅是音調之區別。
而焦作與濟源話,因臨近山西,頗有晉東南話的味道,特別是帶有wan音和wo音的字詞,其口語全變成wo音和wu音。如:鋼管說成鋼鍋,山坡說成山撲,饃說成目等,洛陽老城區的一些地方,上述字詞發音,與焦作話也有點相似,因為這些話很有特點,這些地方的戲迷到河南衛視梨園春打擂時,還把當地方言編成節目演出,有一個女性戲迷,因用洛陽方言唱戲,與現場觀眾交流、互動得好,而當上了當期擂主。