不過(guò),無(wú)論把“白駒”解釋為白馬或是日影和光陰,“白駒過(guò)隙”的原意不變,都是形容時(shí)間過(guò)得極快白駒過(guò)隙的意思,白駒過(guò)隙白駒過(guò)隙是比喻時(shí)間過(guò)得很快,像快馬穿過(guò)一道狹窄的縫隙一樣快.《莊子·知北游》有:“人生天地之間,如白駒過(guò)隙,忽然而已,白駒過(guò)隙的意思,白駒過(guò)隙白駒過(guò)隙是比喻時(shí)間過(guò)得很快,像快馬穿過(guò)一道狹窄的縫隙一樣快.《莊子·知北游》有:“人生天地之間,如白駒過(guò)隙,忽然而已。
光陰似箭::形容時(shí)間過(guò)得極快。:guāngyīnsìjiàn:~,日月如梭,不覺半年有余。(明·馮夢(mèng)龍《警世通言》卷三十三):日月如梭、白駒過(guò)隙:度日如年:主謂式;作定語(yǔ)、分句;形容時(shí)間過(guò)得極快:唐·韋莊《關(guān)河道中》詩(shī):“但見時(shí)光流似箭,豈知天道曲如弓。”日月如梭::梭:織布時(shí)牽引緯線的工具。太陽(yáng)和月亮象穿梭一樣地來(lái)去。形容時(shí)間過(guò)得很快。:rìyuèrúsuō:我想這光陰似水,~。(元·鄭廷玉《忍字記》第四折):光陰似箭:度日如年:主謂式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);形容時(shí)間過(guò)得飛快:宋·趙德麟《侯鯖錄》卷二:“織烏,日也,往來(lái)如梭之織
2、白駒過(guò)隙的意思白駒過(guò)隙白駒過(guò)隙是比喻時(shí)間過(guò)得很快,像快馬穿過(guò)一道狹窄的縫隙一樣快.《莊子·知北游》有:“人生天地之間,如白駒過(guò)隙,忽然而已。”《史記·晉侯世家》也說(shuō):“人生一世間,如白駒過(guò)隙,”《漢書·魏豹傳》中,也有類似這樣的文句。“白駒過(guò)隙”,形容時(shí)間過(guò)得極快,隙,是非常狹小的空間;白駒,有人解釋為白色的駿馬。駿馬馳過(guò)狹小的空間,當(dāng)然極快,一閃就過(guò)去了,《禮·三年問(wèn)》說(shuō):“若駟之過(guò)隙”。原注:“駟謂駟馬,隙謂空隙,駟馬駿疾,空隙狹小,以駿疾過(guò)狹小,言急速之甚。”這里所謂“駟馬過(guò)隙”,意思和“白駒過(guò)隙”完全相同,但也有人說(shuō),“白駒”并不是馬,而是日影的別名,“白駒過(guò)隙”是說(shuō)日影移動(dòng)的迅速。因此還有人稱光陰為“駒光”,稱日影為“駒影”,例如元朝袁桷的詩(shī):“瑣窗駒影催”。不過(guò),無(wú)論把“白駒”解釋為白馬或是日影和光陰,“白駒過(guò)隙”的原意不變,都是形容時(shí)間過(guò)得極。