2008年9月26日,當中國人即將邁出太空第一步的時候,一個以中文為詞根新造出的英文單詞“Taikonaut”(“太空人”),也在世界各地關于“神七”的報道中頻頻出現(xiàn),這個誕生不久的英語單詞已被收入主流英文辭典中,這個誕生不久的英語單詞已被收入主流英文辭典中,當中國人即將邁出太空第一步的時候,一個以中文為詞根新造出的英文單詞“Taikonaut”(“太空人”),也在世界各地關于“神七”的報道中頻頻出現(xiàn)。
“中國航天員”有了英文名Taikonaut“Taikonaut”最先是由馬來西亞華人科學家趙里昱1998年在網絡科技論壇里使用的。2008年9月26日,當中國人即將邁出太空第一步的時候,一個以中文為詞根新造出的英文單詞“Taikonaut”(“太空人”),也在世界各地關于“神七”的報道中頻頻出現(xiàn)。新單詞是漢語拼音“太空”(“Taikong”)和希臘詞“naus”(航行者)組成。西方媒體越來越多地用這個新詞來稱呼中國航天員。這個誕生不久的英語單詞已被收入主流英文辭典中。在牛津簡明英語辭典第11版中就有“Taikonaut”,并解釋為“專指中國航天員”。英文朗文辭典也收錄了這一詞匯。與此對應的是“Cosmonaut”,專指前蘇聯(lián)和俄羅斯的航天員。“‘太空人’被西方接受,并收錄到主流英文辭典,反映出中國在世界舞臺上日益增強的科技影響力和國家整體實力
太空人對宇航員的俗稱,也是駕駛、維修和管理航天器并在航天過程中從事科研、生產和軍事等活動的人員。“Taikonaut”最先是由馬來西亞華人科學家趙里昱1998年在網絡科技論壇里使用的。這一年,中國組建了中國航天員大隊。當中國人即將邁出太空第一步的時候,一個以中文為詞根新造出的英文單詞“Taikonaut”(“太空人”),也在世界各地關于“神七”的報道中頻頻出現(xiàn)。新單詞是漢語拼音“太空”(“Taikong”)和希臘詞“naus”(航行者)組成。西方媒體越來越多地用這個新詞來稱呼中國航天員。這個誕生不久的英語單詞已被收入主流英文辭典中。在牛津簡明英語辭典第11版中就有“Taikonaut”,并解釋為“專指中國航天員”。英文朗文辭典也收錄了這一詞匯。與此對應的是“Cosmonaut”,專指前蘇聯(lián)和俄羅斯的航天員
3、六年級下冊英語(中國“宇航員”的英語是:astronaut,諧音是:誒斯錯諾。astronaut英美n.宇航員;航天員;太空人;Thephysicalfitnessrequirementsforbeinganastronautareverystiff.當宇航員對身體條件要求很。