因?yàn)闁|北的氣候,飲食廣東人很難習(xí)慣。廣東人根本就不會(huì)根別人吵架,因?yàn)閺V東人比較包容,就算有茅盾都會(huì)以大事化小,小事化無(wú)而自行解決了,這個(gè)問(wèn)題我要更正一下,說(shuō)廣東人吵架很厲害,這純屬抹黑,我們兩廣講白話的絕大多數(shù)人,未經(jīng)特別接觸和學(xué)習(xí)壯語(yǔ),去廣西靖西等地,遇上壯族人,都聽(tīng)不懂他們講的壯話。
1、許多廣東人吵架很厲害,為什么嫁到東北后,就不敢吵架了?
這個(gè)問(wèn)題我要更正一下,說(shuō)廣東人吵架很厲害,這純屬抹黑!其實(shí)廣東人根本就不會(huì)根別人吵架,因?yàn)閺V東人比較包容,就算有茅盾都會(huì)以大事化小,小事化無(wú)而自行解決了。至于能嫁去東北的女人更少至又少,別說(shuō)沒(méi)有,可能是百萬(wàn)分之一吧,因?yàn)闁|北的氣候,飲食廣東人很難習(xí)慣!就等于你東北的光頭佬,(鼓油王一樣),在廣州有名的美食他說(shuō)是垃圾,還當(dāng)著鏡頭將那些食物到處吐。
2、如果越南人全用漢越音講話,廣東人聽(tīng)懂嗎?大家有何看法?
漢越音是指漢字在越南語(yǔ)里的發(fā)音,在越南語(yǔ)中,來(lái)自漢語(yǔ)的詞匯約占越南語(yǔ)全部詞匯的70%。這些詞的發(fā)音,完全按照漢越音對(duì)照的規(guī)律,受著越南語(yǔ)的影響,我知了哥是粵西人,會(huì)講兩廣白話,也會(huì)普通話,涯話即客家話和黎話即閩南話的一種也聽(tīng)得三四成左右,甚至上海話也懂三四成。但我去過(guò)越南,聽(tīng)過(guò)他們?cè)侥现v話,完全聽(tīng)不懂,
但是,我與朋友有次在云南河口過(guò)越南中越邊境互通大橋時(shí),用白話在電話與人聊天,笑說(shuō)身邊有越南兵哥,對(duì)方用手指了指我們,臉色嚴(yán)肅,可能在提醒我們說(shuō)話要注意。證明他聽(tīng)得了多少白話,是不是特別學(xué)過(guò),不得而知。越南語(yǔ)與廣西壯族自治區(qū)的壯語(yǔ)都不同,越南語(yǔ)屬于南亞語(yǔ)系。壯語(yǔ)則屬于侗臺(tái)語(yǔ),和泰語(yǔ)老撾語(yǔ)有淵源,這些不同語(yǔ)種語(yǔ)法與漢語(yǔ)及漢語(yǔ)粵方言完全不同。
我們兩廣講白話的絕大多數(shù)人,未經(jīng)特別接觸和學(xué)習(xí)壯語(yǔ),去廣西靖西等地,遇上壯族人,都聽(tīng)不懂他們講的壯話,而且,越南的漢越音保留更多的是唐代我國(guó)中原語(yǔ)音。這是歷史原因造成的,就算唐代中原語(yǔ)音,我們國(guó)內(nèi)很多會(huì)普通話的人都不一定能直接聽(tīng)得懂。何況在越南又隨著歷史發(fā)展發(fā)生變化,客家話與閩南話、兩廣白話即粵語(yǔ)都不過(guò)是發(fā)音不大同,每個(gè)字的韻頭、韻尾不同,但有對(duì)應(yīng)規(guī)律,語(yǔ)法基本相同,句子表達(dá)可大致一一對(duì)應(yīng),但國(guó)內(nèi)三種方言群體人若未經(jīng)特別接觸和學(xué)習(xí),方言之間的人講的話都聽(tīng)不懂,更不用說(shuō)跨語(yǔ)種的越南話與兩廣白話的能聽(tīng)得懂對(duì)方的話。
3、粵語(yǔ)很難聽(tīng)懂嗎?
我是湖北人,我用了三個(gè)月時(shí)間會(huì)聽(tīng)粵語(yǔ),我有發(fā)言權(quán)!粵語(yǔ)歌基本上用的是書(shū)面語(yǔ),除了許冠杰的本地口水歌,歌詞讀過(guò)書(shū)的粵語(yǔ)區(qū)土著一般都能聽(tīng)懂,沒(méi)有讀過(guò)書(shū)就很難說(shuō)了。至于粵語(yǔ)容不容易聽(tīng)得懂,初學(xué)粵語(yǔ)者,我建議看粵語(yǔ)新聞,因?yàn)榛浾Z(yǔ)新聞基本上用的是書(shū)面語(yǔ),你很容易找到下面的字幕一一對(duì)應(yīng),我當(dāng)年自學(xué)粵語(yǔ)時(shí),大概花了一個(gè)月的時(shí)間,就能聽(tīng)得懂新聞了,粵語(yǔ)和我的母語(yǔ)武漢話一樣都是中文,而且還有非常多的字是同音的,比如街道的街都讀該、河南省的河字都讀活、鞋子的鞋都讀孩(還有很多,不一一列舉),武漢話和粵語(yǔ)都同音!對(duì)于湖北人來(lái)說(shuō),難度并不大。