后來聽本地的人武漢的公交車是要很熱的時候才會開空調(diào),更有一些本地人跟我抱怨,說武漢的公交車經(jīng)常不開空調(diào),坐公交車熱死了。作為一個上個月,就是五月份初,剛好去過武漢游玩的人來武漢的公交線路和班次還是比較完善的,出行方便,當(dāng)時我去武漢玩的時候,武漢也不是很熱,我坐過的公交車沒有一輛是開空調(diào)的,因為天氣真的不是很炎熱,所以我能理解。
1、“熱成狗”用英語怎么說?
“熱成狗”應(yīng)該可以用“Hotdog”來表示,或者也可以用“Iamhot”來表達(dá)自己很熱。除了這兩個英語詞語可以表達(dá)天氣很熱,還有哪些也可以表達(dá)天很熱呢?1、DogdaysDogdays在英語中是指“thehottestweeksofthesummer”(夏天最熱的幾個星期),日期大致與中國的三伏天相對應(yīng),
至于為什么要叫Dogdays而不叫Catdays,大概是狗狗們夏天伸長舌頭散熱的樣子,給人們留下的印象太深刻了吧。例子:Indogdays,airconditionerislikemywholelife.在三伏天,空調(diào)就是我的命,2、Stifling當(dāng)夏天天氣晴朗但空氣不流通的時候,我們就會感到又干又悶熱,用英語來講就是Stifling。
例子:Theairconditionerwasbrokendownandthehousebecomesstifling.空調(diào)壞了,家里變得很悶熱,3、Muggy