beforeinthepastonce但是樓主不用刻意翻譯每一個(gè)字,看上下文一次,一次,一次,一次,嘗過(guò)已經(jīng),已經(jīng),剛剛,一次,以前,以前,前面,以前,從前,但是,這件事我從來(lái)沒(méi)有想過(guò),這里的“曾經(jīng)”一詞是多余的,在英文中,你要用過(guò)去式或者過(guò)去完成時(shí)來(lái)表達(dá)這個(gè)意思,我曾經(jīng)很愛(ài)你。
beforeinthepastonce但是樓主不用刻意翻譯每一個(gè)字。在英文中,你要用過(guò)去式或者過(guò)去完成時(shí)來(lái)表達(dá)這個(gè)意思。因?yàn)闈h語(yǔ)沒(méi)有語(yǔ)態(tài),所以有這些時(shí)間副詞。我見(jiàn)過(guò)他一次,我認(rèn)識(shí)他。
once,可以有很多種翻譯。看上下文一次,一次,一次,一次,嘗過(guò)已經(jīng),已經(jīng),剛剛,一次,以前,以前,前面,以前,從前。但是,這件事我從來(lái)沒(méi)有想過(guò),這里的“曾經(jīng)”一詞是多余的。
3、“曾經(jīng)是”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?謝謝。建議翻譯成“usedto”而不是直譯。比如我以前是警察,Iusedtobeapoliceman。或者Iwasapoliceman,我曾經(jīng)很愛(ài)你。我非常愛(ài)你,樓主最好有具體的語(yǔ)言環(huán)境,這樣翻譯出來(lái)更地道。