今天不少陜西人不僅能聽懂河南話,而且也能說一口標準的河南話。此主題所問之前提不嚴謹,因為河南話與陜西話都有各自不同的多種分支方言,河南方言之豫東與豫西話明顯不同,且以開封話與鄭州話為正統河南話,河南與陜西交界一帶之語,既不能代表河南方言,也算不上是陜西正統語言之關中話,而是豫秦晉三省交界之語,準確說是陜西關中話與河南豫西話的雜糅。
1、所有人提到河南話都是:咦!可帶勁!這句話在河南說的人還多嗎?
咦!可得勁!糾正一下,是得勁,而不是帶勁。“得”,在河南話里有舒暢、舒服、快樂等含義,“得勁”,意為:感覺到有股舒服勁。河南人感到高興時,經常會說:“老得呀!”、“真得!”、“可得!”、“得暈了!”、“得死了!”......有的地方還創造出一個歇后語:得妞娘哭半夜------得死了!河南話有一個元音,普通話里沒有,
我自己的操作水平有限,暫且無法打出這個國際音標,它就是把e顛倒過來。漢字“得”、“特”、“勒”、“國”、“隔”、“客”、“嚇”、“伯”、“拍”、“麥”、“則”、“側”、“塞”、“摘”、“拆”等的讀音,都是該元音,咦!可得勁!真得勁!在河南這話很流行。到了外地,一聽到有人說這句話,就大致可以肯定是河南人,
2、河南話中有什么有意思的方言嗎?為什么說相聲的都愛用河南話當梗?
過去很多人說河南話太土,那是無知,豈不知,很多土語里包含了古語,是老百姓口傳心授下來的古代語言,也叫…雅音。相聲表演需要鋪墊,三鋪一響是他們都懂的技巧,侯寶林大師先用外地的啰嗦鋪墊,后用洛陽話的簡約炸響非常符合人們的欣賞思維也符合相聲的技巧運用。我近幾年在收集洛陽土語,已經發現了流傳下來的雅音,河南話不簡單,洛陽話很雅致,古代都城,文人墨客聚集之地,來自全國各地的高人,帶來了不一樣的文化,不一樣的土語,洛陽的包容,融合,留下來了不一樣的土語雅音,
不懂才會譏諷嘲笑,研究了才深感奧妙,無知的人才會笑他人,這個道理大家都懂,可無人關注深層次的文化。河南的文化,河南的語言絕不是“土”那么簡單,最簡單的生活用語:夾菜,在洛陽,在河南,在山東就是?菜,?字不土,反而很雅,來自古語。“地坑院”在洛陽叫“天井窯院”,大家對比一下,那個土,那個雅?天井在南方庭院建筑體現,是不是南方的文化人來洛陽后巧妙的給洛陽地坑院起了…雅號?,
3、有人說皖跟豫交界處的安徽方言像河南話。那你舉得額河南跟陜西的交界處像河南話還是陜西話呢?
此主題所問之前提不嚴謹,因為河南話與陜西話都有各自不同的多種分支方言,河南方言之豫東與豫西話明顯不同,且以開封話與鄭州話為正統河南話,陜西話區別更大,分三大塊:代表陜西話的關中方言(以西安、咸陽、渭南話為標志):屬于西南巴蜀語系方言的陜南話:屬于陜晉蒙交界一帶塞北或代北之方言的陜此話。鄙人理解,應說成豫西話和關中話為妥,
河南與陜西交界一帶之語,既不能代表河南方言,也算不上是陜西正統語言之關中話,而是豫秦晉三省交界之語,準確說是陜西關中話與河南豫西話的雜糅。至于三門峽話,應當是以河南豫西話為主要成分,但陜西關中話的味道又很濃,是兩地過渡之語言也,三門峽雖然自古都是豫地,但“秦味““秦情““秦緣“很深厚。一是陜西地名,因位于河南三門峽之陜州區以西而得,
二是陜西關中,因東西南北四關而得名,而其東關即涵谷關,就在三門峽境內。三是秦豫交界地古稱弘農,治所在今三門峽,相當長的時期內同屬于一個行政管轄區,四是語言相似,風俗相近,文化相通,情感相連。這一帶,今天都屬于秦晉豫三省交界之經濟協作區,既有組織,又有活動,每兩年都坐在一起,開會商討工作,體現在文化上,三門峽(特別是靈寶市)人唱的是山西蒲劇和關中道情和迷胡。
4、為什么有些西安人說河南話?是從什么朝代開始的呢?