這句話出自陶淵明《桃花源記》●部分原文:忽遇桃花林,岸邊有百步,小溪兩邊幾百步之內(nèi),中間沒有別的樹,different:意動(dòng)的用法與...也就是說,我認(rèn)為...很奇怪,我很驚訝...-1甚異1:釣魚的人對此非常驚訝,這是一個(gè)令人驚訝的動(dòng)詞,漁人對此我感到非常驚訝,里面沒有雜樹,芳草鮮美多彩,漁人甚異。
different:意動(dòng)的用法與...也就是說,我認(rèn)為...很奇怪,我很驚訝...-1甚異1:釣魚的人對此非常驚訝。這句話出自陶淵明《桃花源記》●部分原文:忽遇桃花林,岸邊有百步。里面沒有雜樹,芳草鮮美多彩,漁人 甚異。再往前走,就想窮了。突然我遇到了一片桃林。小溪兩邊幾百步之內(nèi),中間沒有別的樹。花草清新美麗,地上有許多落花。漁人對此我感到非常驚訝。他繼續(xù)往前走,試圖到達(dá)森林的盡頭。
對此感到非常驚訝,我繼續(xù)航行,試圖到達(dá)森林的盡頭。陶淵明,桃花源傳來的擴(kuò)展信息,雖遠(yuǎn)在江湖,卻依然關(guān)心國事。元熙二年(420年)六月,劉裕廢帝公瑾為零陵王,改國號(hào)為“雍初”。第二年,劉裕密謀用被子悶死公瑾。這些不能不引起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀念出發(fā),對劉裕的政權(quán)產(chǎn)生了不滿,加深了對現(xiàn)實(shí)社會(huì)的仇恨。但他無法改變或干預(yù)這種狀況,只好借助創(chuàng)作來抒發(fā)自己的情感,創(chuàng)造出一個(gè)與骯臟黑暗的社會(huì)相對立的美好境界,以寄托自己的政治理想和美好利益。《桃花源記》就是在這樣的背景下產(chǎn)生的。
2、桃花源記中的 漁人 甚異之中的“異”到底是什么意思?Surprise是形容詞,但Surprise作為動(dòng)詞是形容詞。具體情況有具體翻譯,比如發(fā)現(xiàn)志向是個(gè)名詞,意思是到處標(biāo)注志向,志向就是標(biāo)注。這是一個(gè)令人驚訝的動(dòng)詞,這是文言文中的用法。單獨(dú)翻譯單詞的時(shí)候,應(yīng)該這樣翻譯。