出處:鄭源德惠《王燦登樓》,第一折:“報(bào)主得知王燦不辭而別去了,不辭而別是中國習(xí)語,拼音為b\ucírbie,大叔批評(píng)了你幾句,你就跑回家哭了不辭而別,他不辭而別,沒人知道為什么,概述:我不辭而別,”造句:被批評(píng)后,小明竟然不辭而別,不辭而別——他不辭而別,沒人知道為什么。
概述:我不辭而別。或者溜走了。不辭而別是中國習(xí)語,拼音為b \u cír bie。出處:鄭源德惠《王燦登樓》,第一折:“報(bào)主得知王燦不辭而別去了。”造句:被批評(píng)后,小明竟然不辭而別。他不辭而別,沒人知道為什么。大叔批評(píng)了你幾句,你就跑回家哭了不辭而別。
2、怎么用有勇有謀、驚慌失措、 不辭而別、越來越遠(yuǎn) 造句他一向勇猛善戰(zhàn),做事從不慌張。這一次,他不辭而別一定有某種不得已的手段,看著他越走越遠(yuǎn),最后消失在水與天相遇的地方,勇敢而足智多謀——他是一個(gè)勇敢而足智多謀的人。恐慌——他們被敵人的攻擊嚇壞了,不辭而別——他不辭而別,沒人知道為什么。越來越遠(yuǎn)——卡車開走了,她聽到卡車的隆隆聲越來越遠(yuǎn)。