猶豫和腿關系不大,坐著也可以猶豫;徘徊,在心靈放松時使用;而踟躕則是在全神貫注的時候使用,踟躕chíchú:就像在流浪,試著走還是不走,想著前方,\n二是側重點不同\n1,踟躕:側重點在于去不去,踟躕,猶豫和猶豫的區別:\n第一,解釋不同\n1,踟躕:意思是磨蹭到很晚,但是我很猶豫,想去,\r\n踟躕:我正在猶豫要不要離開。
踟躕,猶豫和猶豫的區別:\n第一,解釋不同\n1,踟躕:意思是磨蹭到很晚,但是我很猶豫,想去。\n2。猶豫:指猶豫不決,優柔寡斷。\n3。四處游蕩:用腳敲擊地面,跺跺腳;四處游蕩,不好看。\n二是側重點不同\n1,踟躕:側重點在于去不去。\n2。猶豫:專注于猶豫不決。\n3。四處游蕩:專注纏綿。\n三、引文解釋不同\n1、踟躕:畢葉《無花之春》第八章:“過了很久,李阿虎猶豫著要想些什么,但他終于下定了決心。”\n2。猶豫:魯迅《一件小事》:“馬車夫聽了這老太婆的話,沒有遲疑,依舊挽著易的胳膊,一步一步向前走去。”\n3。徘徊:何其芳《畫夢錄·墓》:“從此他的影子,每一個黃昏都會在這里徘徊。
踟躕chí chú:就像在流浪,試著走還是不走,想著前方。\ nHesitate chóu chú:除了猶豫不決,還表示沾沾自喜,沾沾自喜。
可以從意思和用法上區分。先說意思:\r\n流浪:四處流浪,走得自在。磕磕絆絆:慢吞吞、搖搖晃晃的走路方式。\r\n 踟躕:我正在猶豫要不要離開。猶豫:指猶豫不決,優柔寡斷。\ r \從語義的角度來看,很明顯這四個詞的意思相似,但又不相同。\ r \ n在使用中,磕磕絆絆是一種物理因素,多用于老人和兒童。猶豫和腿關系不大,坐著也可以猶豫;徘徊,在心靈放松時使用;而踟躕則是在全神貫注的時候使用。可見四個詞的使用場合是完全不同的。
{3。