后來警方領(lǐng)導(dǎo)認(rèn)為這一名稱帶有暴力色彩,所以變更為現(xiàn)今的SpecialWeaponsAndTactics警察英文怎么說,當(dāng)籠統(tǒng)的提到警察、警方時(shí)用police男警員是policeman女警員是policewomanapoliceofficer是比較正式的說一位警官cop原意是英國警察的老式制服的扣子,現(xiàn)在引申在口語中指代警察,洛杉磯警局的簡稱是什么。
當(dāng)籠統(tǒng)的提到警察、警方時(shí)用police男警員是policeman女警員是policewomanapoliceofficer是比較正式的說一位警官cop原意是英國警察的老式制服的扣子,現(xiàn)在引申在口語中指代警察。類似于我們中國口語中的“條子”
2、洛杉磯警局的簡稱是什么?LAPD:LosAngelesPoliceDepartment洛杉磯警察局(又稱洛城警署,LosAngelesPoliceDepartment,簡稱為LAPD)是美國加利福尼亞州洛杉磯的警察部門。該局有近9,900名警官和逾3,000名文職人員,轄區(qū)面積達(dá)1,230平方千米,覆蓋人口超過380萬,這也使其躋身美國最大的執(zhí)法機(jī)關(guān)行列,SWAP:SpecialWeaponsAttackTeamS.W.A.T的簡介SpecialWeaponsAndTactics,簡稱S.W.A.T.,意為“特殊武器與戰(zhàn)術(shù)”。擁有先進(jìn)技術(shù)戰(zhàn)術(shù)手段的反暴力、反恐怖特別執(zhí)法單位,其實(shí),S.W.A.T.最早全稱為是SpecialWeaponsAttackTeam,意為“特殊武器攻擊隊(duì)”。后來警方領(lǐng)導(dǎo)認(rèn)為這一名稱帶有暴力色彩,所以變更為現(xiàn)今的SpecialWeaponsAndTactic。