"ofcourse"翻譯英語是"當然"或"肯定地"引申信息:1,閱讀當然:英語閱讀,美國閱讀例子:當然,這是非常令人愉快的,”當然你得乘公共汽車買票,當然,你不得不放棄,副詞當然“你能幫我嗎,翻譯:那是40年前的事了,自然記不清了,-當然,我很喜歡,”–“當然,”“當然,當然,英語當然是,當然1。
" of course "翻譯英語是"當然"或"肯定地"引申信息:1。閱讀當然:英語閱讀,美國閱讀例子:當然,這是非常令人愉快的。-當然,我很喜歡。2.課程這個詞的意思是:主體、過程、過程。例如:研究生課程-研究生課程3。絕對閱讀:美國閱讀范例:不認為學生,充其量,是被忽視的。——不知道的人,一定以為我是那所學校的學生,充其量只能算是師姐。
當然1。副詞當然“你能幫我嗎?”“當然!”“能不能幫幫我?”–“當然!”當然你得乘公共汽車買票。當然,你不得不放棄。2.形容詞自然你不努力,成績差,這是自然的。
當然,英語當然是。那是40年前的事了,但你當然不會記得了。翻譯:那是40年前的事了,自然記不清了。inthecourseofnature通常是surely Anglo-American adv的同義詞。我一定會我一定會在我的談話中非常小心。
{3。