色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 天津 > 濱海新區 > 英語詩詞,有哪些是必讀的英語詩歌

英語詩詞,有哪些是必讀的英語詩歌

來源:整理 時間:2022-12-25 14:53:08 編輯:好學習 手機版

1,有哪些是必讀的英語詩歌

個人推薦紀伯倫的詩歌,我覺得很棒,很有哲理,很優美啦~~
泰戈爾飛鳥集 還有拜倫、雪萊和濟慈,莎翁的十四行詩 個人喜歡施篤姆的田園自然風情詩歌
泰戈爾的。
沒有什么必讀不必讀的。只要你喜歡而已。我喜歡一些英語歌詞,當然是自己感覺好的。比如,奧斯卡濃情經典的bressnona。
你覺得一些對自己有好處的都應該讀讀啊,并不是別人告訴你讀哪里,你才讀哪里

有哪些是必讀的英語詩歌

2,英語詩 50個單詞左右

箭與歌Henry Wadsworth Longfellow(1807-1882)我向天空射一枝箭,不知道著落在何地何方;因箭飛行迅速不能看見早已超越了我的眼光。我向天空唱一支歌,不知道飄落在何地何方; 因為誰有那麼銳利的眼光,怎能夠追尋歌聲的飛揚?過了許久,許久,在一棵橡樹我找到那枝箭依舊完整;那支歌從起頭到最后,我又發現它在朋友的心中。The Arrow and the Song I shot an arrow into the air,It fell to earth, I knew not where;For, so swiftly it flew, the sightCould not follow it in its flight.I breathed a song into the air,It fell to earth, I knew not where;For who has sight so keen and strong,That it can follow the flight of a song?Long, long afterward, in an oakI found the arrow, still unbroke;And the song, from beginning to end,I found again in the heart of a friend.Henry Wadsworth Longfellow(1807-1882)

英語詩 50個單詞左右

3,急求英文著名詩歌

葉芝(威廉·巴特勒·葉芝)的。很經典的。譯文有很多版本,可以再找找  When you are old  --- William Butler Yeats  When you are old and grey and full of sleep,  And nodding by the fire, take down this book,  And slowly read, and dream of the soft look  Your eyes had once, and of their shadows deep;  How many loved your moments of glad grace,  And loved your beauty with love false or true,  But one man loved the pilgrim Soul in you,  And loved the sorrows of your changing face;  And bending down beside the glowing bars,  Murmur, a little sadly, how Love fled  And paced upon the mountains overhead  And hid his face amid a crowd of stars.  當你老了  冰心譯  當你老了,頭發花白,睡意沉沉,  倦坐在爐邊,取下這本書來,  慢慢讀著,追夢當年的眼神  那柔美的神采與深幽的暈影?! ?a href="/tag/572959.html" target="_blank" class="infotextkey">多少人愛過你青春的片影,  愛過你的美貌,以虛偽或是真情,  惟獨一人愛你那朝圣者的心,  愛你哀戚的臉上歲月的留痕?! ≡跔t柵邊,你彎下了腰,  低語著,帶著淺淺的傷感,  愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,  怎樣在繁星之間藏住了臉。

急求英文著名詩歌

4,求幾首優美的英文詩歌

The Daffodils William Wordsworth I wandered lonely as a cloud That floats on high over vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host , of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze. 獨自漫游似浮云,青山翠谷上飄蕩;一剎那瞥見一叢叢、一簇簇水仙金黃; 樹蔭下,明湖邊,和風吹拂舞翩躚。 Continuous as the stars that shine And twinkle on the Milky way, They stretched in never-ending line Along the margin of a bay: Ten thousand saw I at a glance, Tossing their heads in sprightly dance. 仿佛群星璀璨,沿銀河閃霎晶瑩;一灣碧波邊緣,綿延,望不盡; 只見萬千無窮,隨風偃仰舞興濃。 The waves beside them danced, but they Out-did the sparkling waves in glee: A poet could not but be gay In such a jocund company! E gaze –and gazed –but little thought What wealth the show to me had brought: 花邊波光瀲滟,怎比得繁花似錦;面對如此良伴,詩人怎不歡欣! 凝視,凝視,流連不止;殊不知引起悠悠情思; For oft, when on my couch I lie In vacant or in pensive mood, They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude; And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils. 兀自倚憩息,岑寂,幽然冥想;驀地花影閃心扉,獨處方能神往; 衷心喜悅洋溢,伴水仙、舞不息有聲詩歌散文,可以下載 http://www.putclub.com/sort.php?sortid=61

5,有哪些意境唯美的英文詩歌

1,If the day is doneif birds sing no more, if the wind has flagged tired, then draw the veil of darkness thick upon me, even as thou hast wrapt the earth with the coverlet of sleep and tenderly closed the petals of the drooping lotus at dusk.From the traveller, whose sack of provisions is empty before the voyage is ended, whose garment is torn and dustladen, whose strength is exhausted, remove shame and poverty, and renew his life like a flower under the cover of thy kindly night.假如一天已經過去了,鳥兒也不歌唱,假如風也吹倦了,那就用黑暗的厚幕把我蓋上罷,如同你在黃昏時節用睡眠的衾被裹上大地,又輕柔地將睡蓮的花瓣合上。 旅客的行程未達,糧袋已空,衣裳破裂污損,而又筋疲力盡,你解除了他的羞澀與困窘,使他的生命像花朵一樣在仁慈的夜幕下蘇醒。2,Things that I longedI know that the day will come when my sight of this earth shall be lost, and life will take its leave in silence, drawing the last curtain over my eyes.Yet stars will watch at night, and morning rise as before, and hours heave like sea waves casting up pleasures and pains.When I think of this end of my moments, the barrier of the moments breaks and I see by the light of death thy world with its careless treasures. Rare is its lowliest seat, rare is its meanest of lives.Things that I longed for in vain and things that I got---let them pass. Let me but truly possess the things that I ever spurned and overlooked.我知道這日子將要來到,當我眼中的人世漸漸消失,生命默默地向我道別,把最后的簾幕拉過我的眼前。但是星辰將在夜中守望,晨曦仍舊升起,時間像海波的洶涌,激蕩著歡樂與哀傷。當我想到我的時間的終點,時間的隔欄便破裂了,在死的光明中,我看見了你的世界和這世界里棄置的珍寶。最低的座位是極其珍奇的,最生的生物也是世間少有的。我追求而未得到和我已經得到的東西——讓它們過去罷。只讓我真正地據有了那些我所輕視和忽的東西。
在意境唯美方面,英文詩歌遠不如中國詩詞。找到一首當代詩壇名家詩人寫的有關的唯美古詩詞名篇名言名句之一如下供參考:饕餮山水文/李者也硠碕碐磳磯硿崦,崔巍巋巖嵩岌巔。芳草萋芊花芳菲,溪澗涌瀉激浪湍。月脈朦朧朎朠朖,羽翅翱翔翾翎翩。食餥餐養饕餮饜,醇釀酗醉酩酊酣?!咀ⅰ繛o沽湖,一部分位于四川省鹽源縣,一部分位于云南省寧蒗縣。又名左所海、亮海、勒得海、魯窟海子、魯枯湖,長9.5公里,寬7.5公里,湖岸線44公里,最大水深70米,平均水深40米,可見度深12米,面積49.5平方公里。高原斷層溶蝕陷落湖泊,中國第三深的淡水湖(第一為長白山天池,第二為云南撫仙湖),我國最清沏的高原深水湖泊之一。湖中有5個全島、4個半島、一個長島、14個湖灣、17個沙灘;群山環抱,巍峨的格姆女神山高踞湖畔,逶迤的后龍山楔入湖心,山水俱佳,令人直欲饕餮。

6,中秋節英語詩歌

有關中秋節的英文詩:月Thy beauty haunts me heart and soul.Oh your fair Moon,so close and bright;Thy beauty makes me like the child,That cries aloud to own thy light:The little child that lifts each armTo press thee to her bosom warm.Though there are birds that sing this nightWith thy white beams across their throats,Let my deep silence speak for meMore than for them their sweetest notes:Who worships thee till music failsIs greater than thy nightingales.你的美縈繞我的心魂。噢,你這美妙的月兒呀,如此地真切而明澈。你的美麗讓我喜歡上了那個歡叫著去捕捉你的光芒的孩子:那小家伙張開雙臂,將你擁入她溫暖的懷中。今夜雖然也有鳥兒放聲歌唱,你潔白的清輝浸潤著它們的歌喉,而我以深深的沉默來表達心聲,比那最委婉的吟唱蘊含更深:若有人對你的熱忱連音樂都難以傳達,此人對你的激情遠勝于那些夜鶯。
有關中秋節的英文詩:Thy beauty haunts me heart and soul.Oh your fair Moon,so close and bright;Thy beauty makes me like the child,That cries aloud to own thy light:The little child that lifts each armTo press thee to her bosom warm.Though there are birds that sing this nightWith thy white beams across their throats,Let my deep silence speak for meMore than for them their sweetest notes:Who worships thee till music failsIs greater than thy nightingales.你的美縈繞我的心魂。噢,你這美妙的月兒呀,如此地真切而明澈。你的美麗讓我喜歡上了那個歡叫著去捕捉你的光芒的孩子:那小家伙張開雙臂,將你擁入她溫暖的懷中。今夜雖然也有鳥兒放聲歌唱,你潔白的清輝浸潤著它們的歌喉,而我以深深的沉默來表達心聲,比那最委婉的吟唱蘊含更深:若有人對你的熱忱連音樂都難以傳達,此人對你的激情遠勝于那些夜鶯。編輯于 2019-08-15
有關中秋節的英文詩:月Thy beauty haunts me heart and soul. Oh your fair Moon,so close and bright; Thy beauty makes me like the child, That cries aloud to own thy light: The little child that lifts each arm To press thee to her bosom warm.Though there are birds that sing this night With thy white beams across their throats, Let my deep silence speak for me More than for them their sweetest notes: Who worships thee till music fails Is greater than thy nightingales.你的美縈繞我的心魂。 噢,你這美妙的月兒呀,如此地真切而明澈。 你的美麗讓我喜歡上了那個 歡叫著去捕捉你的光芒的孩子: 那小家伙張開雙臂, 將你擁入她溫暖的懷中。今夜雖然也有鳥兒放聲歌唱, 你潔白的清輝浸潤著它們的歌喉, 而我以深深的沉默來表達心聲,比那最委婉的吟唱蘊含更深: 若有人對你的熱忱連音樂都難以傳達, 此人對你的激情遠勝于那些夜鶯。

7,求簡短經典的英文詩歌

推薦美國詩人Robert Frost的這首詩,曾經入選高中語文教材的,很有哲理,也不長。The Road Not Taken1. Two roads diverged in a yellow wood,2. And sorry I could not travel both3. And be one traveler, long I stood4. And looked down one as far as I could5. To where it bent in the undergrowth;6. Then took the other, as just as fair,7. And having perhaps the better claim,8. Because it was grassy and wanted wear;9. Though as for that the passing there10. Had worn them really about the same,11. And both that morning equally lay12. In leaves no step had trodden black.13. Oh, I kept the first for another day!14. Yet knowing how way leads on to way,15. I doubted if I should ever come back.16. I shall be telling this with a sigh17. Somewhere ages and ages hence:18. Two roads diverged in a wood, and I--19. I took the one less traveled by,20. And that has made all the difference.黃色的樹林里分出兩條路,可惜我不能同時去涉足,我在那路口久久佇立,我向著一條路極目望去,直到它消失在叢林深處。但我卻選擇了另一條路,它荒草萋萋,十分幽寂,顯得更誘人,更美麗;雖然在這兩條小路上,很少留下旅人的足跡。雖然那天清晨落葉滿地,兩條路都未經腳印污染。啊,留下一條路等改日再見!但我知道路徑延綿無盡頭,恐怕我難以再回返。也許多少年后在某個地方,我將輕聲嘆息將往事回顧:一片樹林里分出兩條路--而我選擇了人跡更少的一條,從此決定了我一生的道路 我辛苦打了很久翻譯,望采納。
Remember me --- Christina Rossetti Remember me when I am gone away,   Gone far away into the silent land;   When you can no more hold me by the hand,   Nor I half turn to go ,yet turning stay.   Remember me when no more day by day   You tell me of our future that planned:   Only remember me ;you understand   It will be late to counsel then or pray.   Yet if you should forget me for a while   And afterwards remember,do not grieve:   For it darkness and corruption leave A vestige of the thoughts that once I had,   Better by far you should forget and smile   Than that you should remember and be sad. "思憶 ——克里斯蒂娜·羅塞蒂 ——朵兒(譯)請記住我,當我離去時我去到那遙遠的靜謐的土地那時你再不能牽住我的手而我也再不能欲去還留。請記住我,當你再也不能日復一日向我訴說著未來的想望只要你還記著我,你明白的,到那時再相勸或祈禱已然遲矣但如果你暫時將我遺忘而后又憶起,請不要憂傷因為那黑暗和腐朽之鄉倘若能留下些許我過去的思想我寧愿你能將我微笑地忘記也遠遠勝似你把我悲傷地記起。
文章TAG:英語詩詞英語詩詞哪些

最近更新

主站蜘蛛池模板: 通化市| 云和县| 建昌县| 泸水县| 明溪县| 扎囊县| 连南| 黄龙县| 安仁县| 丹江口市| 定西市| 渑池县| 偃师市| 虞城县| 沁阳市| 眉山市| 松桃| 鹤峰县| 鲜城| 岳阳市| 渭南市| 苏尼特左旗| 涟水县| 保德县| 宁阳县| 澜沧| 花莲市| 宿州市| 政和县| 江华| 黄梅县| 德清县| 新竹市| 中宁县| 兴仁县| 启东市| 婺源县| 赣榆县| 承德县| 循化| 怀来县|