正確的翻譯是,"矮子Piping"的名字叫"Piping"(pépin)矮子Piping(pépinleBref)其實(shí)是英文翻譯的錯(cuò)誤(Short其實(shí)是小的意思,不是短的,在法蘭克語(yǔ)中)。1、歐洲中世紀(jì)的君主的稱(chēng)號(hào),像矮子丕平,禿頭查理,獅心王,懺悔者,這些稱(chēng)號(hào)..."矮子Piping"的名字叫"Piping"(pépin)矮子Piping(pépinleBref)其實(shí)是英文翻譯的錯(cuò)誤(Short其實(shí)是小的意思,不是短的,在法...
更新時(shí)間:2023-03-21標(biāo)簽: 矮子丕平矮子piping長(zhǎng)命短命英文 全文閱讀