矮子丕平,英文翻譯錯誤!矮子piping是短命而非長命
正確的翻譯是,"矮子Piping"的名字叫"Piping"(pépin)矮子Piping(pépinleBref)其實是英文翻譯的錯誤(Short其實是小的意思,不是短的,在法蘭克語中)。1、歐洲中世紀的君主的稱號,像矮子丕平,禿頭查理,獅心王,懺悔者,這些稱號..."矮子Piping"的名字叫"Piping"(pépin)矮子Piping(pépinleBref)其實是英文翻譯的錯誤(Short其實是小的意思,不是短的,在法...
更新時間:2023-03-21標簽:
矮子丕平矮子piping長命短命英文
全文閱讀