用作粗口word時,讀作gau1本來“尸體”一詞要加“秋”字(這和另一個漢字“氣”不同,用法和下面解釋的也不一樣,不管是漢語還是日語),“門”字常用一個“九”hi寫成民族口音(普通語音發音)bρ(Bei1,用粗口的話用英文字母“b”,讀hai1,“頂你的肺”——在粗口的邊界,它的意思和某個詞粗口的意思差別不大,只是語氣更輕更溫和,導語:很多粵語看似罵人,實則只是形象的表達,以下是我粵語收集整理的常見“罵人”短語。
粵語屬于當地方言,很多罵人的話都是老祖宗“傳下來”的。大部分都是從小受環境影響,成為習慣。也許別人看起來是在罵人,但是說話的人粵語不這么認為也不這么認為。例如,在湖南,一個有方言的縣,語音系統非常復雜。爺爺奶奶習慣說一兩句臟話,詛咒爸爸媽媽。外地人覺得不文明,本地人不覺得,因為是環境。如果說普通話,就不一樣了。
導語:很多粵語看似罵人,實則只是形象的表達。以下是我粵語收集整理的常見“罵人”短語。請參考他們!“粉場”——“粉場”的意思是形容你不喜歡某人的時候,說一句話就得走開。“頂你的肺”——在粗口的邊界,它的意思和某個詞粗口的意思差別不大,只是語氣更輕更溫和。“洗衣板”——大家都知道是形容身材差的女人。“死蠢”——我相信部門里的人都知道,不耐煩地去扣是愚蠢的。“瘦仙女”——形容人瘦骨嶙峋。“騎馬”——形容一個奇怪的人。
3、廣州話 粗口:叼、七、楞、久、HI分別是什么含義?就算把這個字寫成“屌”,都是“氣”。原來寫的是“上山下山相連”(即“山”字和“十”字相連,“山”字中間的豎筆和“十”字的豎筆都是連筆),它通常被寫成“門”。“冷正”寫為“麻花”,“麻花”讀作nan2,這個詞是外來詞,“捻”這個詞本來是指捏、揉、撥弄等動作。原來寫在“尸”字用“胡”字,讀作蘭,一般寫在“門”字用“能”字或“丑”字,九正寫為“吉”或“鴿”,是外來詞。本來是鳥名,讀作溝,用作粗口 word時,讀作gau1本來“尸體”一詞要加“秋”字(這和另一個漢字“氣”不同,用法和下面解釋的也不一樣,不管是漢語還是日語),“門”字常用一個“九”hi寫成民族口音(普通語音發音)bρ(Bei 1,用粗口的話用英文字母“b”,讀hai1。正字法是“尸”字,中間有一個“洞”,一般寫為“西”、“譚。