色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 黑龍江 > 大興安嶺 > 隴西行,古詩隴西行帶拼音完整一首詩

隴西行,古詩隴西行帶拼音完整一首詩

來源:整理 時間:2023-02-25 13:10:02 編輯:好學(xué)習(xí) 手機版

1,古詩隴西行帶拼音完整一首詩

lǒng xīxíng·shí lǐ yī zǒu mǎ隴西行·十里一走馬táng  wáng wéi唐  王維shí lǐ yī zǒu mǎ,wǔ lǐ yī yáng biān 。十里一走馬,五里一揚鞭。dū hù jūn shū zhì,xiōng nú wéi jiǔ quán 。都護(hù)軍書至,匈奴圍酒泉。guān shān zhèng fēi xuě,fēng huǒ duàn wú yān 。關(guān)山正飛雪,烽火斷無煙。
十里一走馬,五里一揚鞭。都護(hù)書至,匈奴圍酒泉。關(guān)山正飛雪,烽火斷無煙。??????點個贊
我告訴你,你怎么謝我啊再看看別人怎么說的。

古詩隴西行帶拼音完整一首詩

2,隴西行原文及翻譯

《隴西行》原文及翻譯如下:十里一走馬,五里一揚鞭。都護(hù)軍書至,匈奴圍酒泉。關(guān)山正飛雪,烽火斷無煙。翻譯/譯文告急的軍使躍馬揚鞭,飛馳而來,一走馬便是十里,一揚鞭便是五里,漫長的路程風(fēng)馳電掣般一閃而過。這是西北都護(hù)府的軍使,他傳來了加急的軍書,報告匈奴的軍隊已經(jīng)包圍了我大唐的西域重鎮(zhèn)酒泉。在接到軍書之后,舉目西望,卻只見漫天飛雪,一片迷茫,望斷關(guān)山,不見烽煙的痕跡,原來軍中的烽火聯(lián)系已經(jīng)中斷了。古詩簡介《隴西行》是唐代詩人王維借樂府舊題創(chuàng)作的一首五古。此詩表現(xiàn)了匈奴入侵、邊防告急的情景。作者沒有正面描寫戰(zhàn)爭,而是截取軍使送書這一片斷,通過描繪出一幅迷茫、壯闊的關(guān)山飛雪遠(yuǎn)戍圖,側(cè)面渲染邊關(guān)的緊急狀況與緊張氣氛,展現(xiàn)出詩篇“意余象外”的深邃與凝重。全詩節(jié)奏短促,一氣呵成,構(gòu)思精巧,意蘊豐富。創(chuàng)作背景此詩當(dāng)作于開元二十五年(公元737年)前后。當(dāng)時王維以監(jiān)察御史身份,奉使出塞,出參河西節(jié)度使崔希逸幕府。

隴西行原文及翻譯

3,陳陶隴西行唐詩賞析及意思翻譯

陳陶《隴西行》唐詩賞析及意思翻譯 隴西行 陳陶 誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。 可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人! 【詞語解釋】 匈奴:指西北邊地部族。 無定河:黃河支流。 ①貂錦:這里指戰(zhàn)士,指裝備精良的精銳之師。 ②無定河:在陜西北部。 ③春閨:這里指戰(zhàn)死者的妻子。 ④匈奴:指西北邊境部族。 【譯文】 唐軍將士誓死橫掃匈奴奮不顧身, 五千身穿錦袍的精兵戰(zhàn)死在胡塵。 真可憐呵那無定河邊成堆的白骨, 還是少婦們夢中相依相伴的丈夫。 發(fā)誓要掃平匈奴不顧生死,五千將士在與胡人激戰(zhàn)中喪生。可憐無定河邊的白骨,還是春閨中妻子們的夢中親人。
········

陳陶隴西行唐詩賞析及意思翻譯

4,耿湋隴西行原文及翻譯賞析

耿湋《隴西行》原文隴西行王維 〔唐代〕十里一走馬,五里一揚鞭。都護(hù)軍書至,匈奴圍酒泉。關(guān)山正飛雪,烽戍斷無煙。(戍 一作:火)耿湋《隴西行》翻譯告急的軍使躍馬揚鞭,十里又十里縱馬飛馳,五里又五里不斷揚鞭。西北都護(hù)府的軍使傳來了加急的軍書,匈奴的軍隊已經(jīng)圍困西域重鎮(zhèn)酒泉。邊關(guān)的山岳原野,卻只見漫天飛雪,不見烽火煙。注釋隴西行:樂府古題,又名“步出夏門行”,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。隴西,隴山之西,在今甘肅省隴西縣以東。都護(hù):官名。漢代設(shè)置西域都護(hù),唐代設(shè)置六大都護(hù)府以統(tǒng)轄西域諸國。匈奴:這里泛指中國北部和西部的少數(shù)民族。酒泉:郡名,在今酒泉市東北。關(guān)山:泛指邊關(guān)的山岳原野。斷:中斷聯(lián)系。賞析從體裁上看,這首詩屬于古體詩,從題材上看,這首詩屬于邊塞詩。  詩一開頭,便寫告急途中,軍使躍馬揚鞭,飛馳而來,一下子就把讀者的注意力緊緊吸引住了。一、二句形容在“一走馬”“一揚鞭”的瞬息之間,“十里”“五里”的路程便風(fēng)馳電掣般地一閃而過,以夸張的語言渲染了十萬火急的緊張氣氛,給人以極其鮮明而飛動的形象感受。這是兩個倒裝句,按一般的寫法是:一走馬十里,一揚鞭五里。但是這樣寫,一個五言的句子上三下二,不符合詩歌語言的正常節(jié)奏,讀起來拗口。像這樣“十里一走馬,五里一揚鞭”,不僅上口,也因為將“十里”“五里”提前,加以強調(diào),而突出了馬的速度之快。  中間兩句,點明了騎者的身份和告急的事由。一個“圍”字,可見形勢的嚴(yán)重。一個“至”字,則交代了軍使經(jīng)過“走馬”“揚鞭”的飛馳疾驅(qū),終于將軍書及時送到。最后兩句,補充交代了氣候?qū)Ψ榛饒缶挠绊憽! “蠢恚瑧?yīng)當(dāng)先見烽火,后到軍書。然而如今在接到軍書之后,舉目西望,卻只見漫天飛雪,一片迷茫,望斷關(guān)山,不見烽煙。是因雪大點不著烽火呢,還是點著了也望不見,反正是烽火聯(lián)系中斷了。這就更突出了飛馬傳書的刻不容緩。寫到這里,全詩便戛然而止了,結(jié)得干脆利落,給讀者留下了想象的余地。盡管寫形勢危急,氣氛緊張,而詩中表現(xiàn)的情緒卻是熱烈、鎮(zhèn)定和充滿自信的。  這首詩,取材的角度很有特色。它反映的是邊塞戰(zhàn)爭,但并不正面描寫戰(zhàn)爭。而是截取軍使送書這一片斷,通過描繪出一幅迷茫、壯闊的關(guān)山飛雪遠(yuǎn)戍圖,側(cè)面渲染邊關(guān)的緊急狀況與緊張氣氛,展現(xiàn)出詩篇“意余象外”的深邃與凝重。這種寫法,節(jié)奏短促,一氣呵成,篇幅集中而內(nèi)蘊豐富,在藝術(shù)構(gòu)思上也顯得不落俗套。創(chuàng)作背景此詩當(dāng)作于公元737年(開元二十五年)前后。當(dāng)時王維以監(jiān)察御史身份,奉使出塞,出參河西節(jié)度使崔希逸幕府。作者簡介王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰(jié),號摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

5,隴西行古詩陳

隴西行唐 王維十里一走馬,五里一揚鞭。都護(hù)軍書至,匈奴圍酒泉。關(guān)山正飛雪,烽戍斷無煙。
前兩句以精練概括的語言,敘述了一個慷慨悲壯的激戰(zhàn)場面。唐軍誓死殺敵,奮不顧身,但結(jié)果五千將士全部喪身,表現(xiàn)了唐軍將士忠勇敢戰(zhàn)的氣概和獻(xiàn)身精神。后兩句沒有直寫戰(zhàn)爭帶來的悲慘景象,也沒有渲染家人的悲傷情緒,而是匠心獨運,寫閨中妻子不知征人戰(zhàn)死,仍然在夢中想見以成白骨的丈夫,使全詩產(chǎn)生震撼心靈的悲劇力量。 隴西行詩(陳陶)全詩的跌宕處全在三四句:可憐句緊承前句,本是題中之義;猶是句宕開一筆,另辟新境。無定河邊骨和春閨夢里人,一邊是現(xiàn)實,一邊是夢境;一邊是悲哀凄涼的枯骨,一邊是年輕英俊的戰(zhàn)士,虛實相對,榮枯迥異,造成強烈的藝術(shù)效果。一個可憐,一個猶是,包含著深沉的感慨,凝聚了詩人對戰(zhàn)死者及其家人的無限同情。

6,隴西行原文及翻譯賞析

  《隴西行》原文及翻譯賞析1   隴西行   十里一走馬,五里一揚鞭。   都護(hù)軍書至,匈奴圍酒泉。   關(guān)山正飛雪,烽火斷無煙。   古詩簡介   《隴西行》是唐代詩人王維借樂府舊題創(chuàng)作的一首五古。此詩表現(xiàn)了匈奴入侵、邊防告急的情景。作者沒有正面描寫戰(zhàn)爭,而是截取軍使送書這一片斷,通過描繪出一幅迷茫、壯闊的關(guān)山飛雪遠(yuǎn)戍圖,側(cè)面渲染邊關(guān)的緊急狀況與緊張氣氛,展現(xiàn)出詩篇“意余象外”的深邃與凝重。全詩節(jié)奏短促,一氣呵成,構(gòu)思精巧,意蘊豐富。   翻譯/譯文   告急的軍使躍馬揚鞭,飛馳而來,一走馬便是十里,一揚鞭便是五里,漫長的路程風(fēng)馳電掣般一閃而過。這是西北都護(hù)府的軍使,他傳來了加急的軍書,報告匈奴的軍隊已經(jīng)包圍了我大唐的西域重鎮(zhèn)酒泉。在接到軍書之后,舉目西望,卻只見漫天飛雪,一片迷茫,望斷關(guān)山,不見烽煙的痕跡,原來軍中的烽火聯(lián)系已經(jīng)中斷了。   注釋   ⑴隴西行:樂府古題,又名“步出夏門行”,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。隴西,隴山之西,在今甘肅省隴西縣以東。   ⑵都護(hù):官名。漢代設(shè)置西域都護(hù),唐代設(shè)置六大都護(hù)府以統(tǒng)轄西域諸國。   ⑶匈奴:這里泛指中國北部和西部的少數(shù)民族。酒泉:郡名,在今酒泉市東北。   ⑷關(guān)山:泛指邊關(guān)的山岳原野。   ⑸烽戍:烽火臺和守邊營壘。古代邊疆告警,以烽燧為號,白天舉煙為“燧”,夜晚舉火為“烽”。戍,一本作“火”。斷:中斷聯(lián)系。   創(chuàng)作背景   此詩當(dāng)作于開元二十五年(公元737年)前后。當(dāng)時王維以監(jiān)察御史身份,奉使出塞,出參河西節(jié)度使崔希逸幕府。   賞析/鑒賞   從體裁上看,這首詩屬于古體詩,從題材上看,這首詩屬于邊塞詩。   詩一開頭,便寫告急途中,軍使躍馬揚鞭,飛馳而來,一下子就把讀者的注意力緊緊吸引住了。一、二句形容在“一走馬”“一揚鞭”的瞬息之間,“十里”“五里”的路程便風(fēng)馳電掣般地一閃而過,以夸張的語言渲染了十萬火急的緊張氣氛,給人以極其鮮明而飛動的形象感受。這是兩個倒裝句,按一般的寫法是:一走馬十里,一揚鞭五里。但是這樣寫,一個五言的句子上三下二,不符合詩歌語言的正常節(jié)奏,讀起來拗口。像這樣“十里一走馬,五里一揚鞭”,不僅上口,也因為將“十里”“五里”提前,加以強調(diào),而突出了馬的速度之快。中間兩句,點明了騎者的身份和告急的事由。一個“圍”字,可見形勢的嚴(yán)重。一個“至”字,則交代了軍使經(jīng)過“走馬”“揚鞭”的飛馳疾驅(qū),終于將軍書及時送到。最后兩句,補充交代了氣候?qū)Ψ榛饒缶挠绊憽0蠢恚瑧?yīng)當(dāng)先見烽火,后到軍書。然而如今在接到軍書之后,舉目西望,卻只見漫天飛雪,一片迷茫,望斷關(guān)山,不見烽煙。是因雪大點不著烽火呢,還是點著了也望不見,反正是烽火聯(lián)系中斷了。這就更突出了飛馬傳書的刻不容緩。寫到這里,全詩便戛然而止了,結(jié)得干脆利落,給讀者留下了想象的余地。盡管寫形勢危急,氣氛緊張,而詩中表現(xiàn)的`情緒卻是熱烈、鎮(zhèn)定和充滿自信的。   這首詩,取材的角度很有特色。它反映的是邊塞戰(zhàn)爭,但并不正面描寫戰(zhàn)爭。詩人的著眼點既不在軍書送出前邊關(guān)如何被圍,也不在軍書送至后援軍如何出動,而是僅僅擷取軍使飛馬告急這樣一個片斷、一個側(cè)面來寫,至于前前后后的情況,則讓讀者自己用想象去補充。這種寫法,節(jié)奏短促,一氣呵成,篇幅集中而內(nèi)蘊豐富,在藝術(shù)構(gòu)思上也顯得不落俗套。   《隴西行》原文及翻譯賞析 篇1   漢主東封報太平,無人金闕議邊兵。   縱饒奪得林胡塞,磧地桑麻種不生。   誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。   可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。   隴戍三看塞草青,樓煩新替護(hù)羌兵。   同來死者傷離別,一夜孤魂哭舊營。   黠虜生擒未有涯,黑山營陣識龍蛇。   自從貴主和親后,一半胡風(fēng)似漢家。   譯文   誓死要橫掃匈奴個個都奮不顧身,五千身穿錦袍的精兵戰(zhàn)死在胡塵。   真憐那無定河邊暴棄的粼粼白骨,還是少婦們春閨里思念的夢中人。   注釋   ①匈奴:指西北邊境部族。   ②貂錦:這里指戰(zhàn)士,指裝備精良的精銳之師。   ③無定河:黃河中游支流,在陜西北部。   ④春閨:這里指戰(zhàn)死者的妻子。   賞析   《隴西行》是樂府《相和歌·瑟調(diào)曲》舊題,內(nèi)容寫邊塞戰(zhàn)爭。隴西,即今甘肅寧夏隴山以西的地方。這首《隴西行》詩反映了唐代長期的邊塞戰(zhàn)爭給人民帶來的痛苦和災(zāi)難。虛實相對,宛若電影中的蒙太奇,用意工妙。詩情凄楚,吟來潸然淚下。詩人共寫了《隴西行四首》,此處賞析第二首。   首二句以精煉概括的語言,敘述了一個慷慨悲壯的激戰(zhàn)場面。漢軍誓死殺敵,奮不顧身,但結(jié)果五千將士全部喪身“胡塵”。“誓掃”、“不顧”,表現(xiàn)了唐軍將士忠勇敢戰(zhàn)的氣概和獻(xiàn)身精神。漢代羽林軍穿錦衣貂裘,這里借指精銳部隊。部隊如此精良,戰(zhàn)死者達(dá)五千之眾,足見戰(zhàn)斗之激烈和傷亡之慘重。   接著,筆鋒一轉(zhuǎn),逼出正意:“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。”這里沒有直寫戰(zhàn)爭帶來的悲慘景象,也沒有渲染家人的悲傷情緒,而是匠心獨運,把“河邊骨”和“春閨夢”聯(lián)系起來,寫閨中妻子不知征人戰(zhàn)死,仍然在夢中想見已成白骨的丈夫,使全詩產(chǎn)生震撼心靈的悲劇力量。知道親人死去,固然會引起悲傷,但確知親人的下落,畢竟是一種告慰。而這里,長年音訊杳然,征人早已變成無定河邊的枯骨,妻子卻還在夢境之中盼他早日歸來團聚。災(zāi)難和不幸降臨到身上,不但毫不覺察,反而滿懷著熱切美好的希望,這才是真正的悲劇。   明代楊慎《升庵詩話》認(rèn)為,此詩化用了漢代賈捐之《議罷珠崖疏》“父戰(zhàn)死于前,子斗傷于后,女子乘亭鄣,孤兒號于道,老母、寡妻飲泣巷哭,遙設(shè)虛祭,想魂乎萬里之外”的文意,稱它“一變而妙,真奪胎換骨矣”。賈文著力渲染孤兒寡母遙祭追魂,痛哭于道的悲哀氣氛,寫得沉痛而富有情致。文中寫家人“設(shè)祭”、“想魂”,已知征人戰(zhàn)死。而陳陶詩中的少婦則深信丈夫還活著,絲毫不疑其已經(jīng)死去,幾番夢中相逢。詩意更深摯,情景更凄慘,因而也更能使人一灑同情之淚。   這詩的跌宕處全在三、四兩句。“可憐”句緊承前句,為題中之義;“猶是”句蕩開一筆,另辟新境。“無定河邊骨”和“春閨夢里人”,一邊是現(xiàn)實,一邊是夢境;一邊是悲哀凄涼的枯骨,一邊是年輕英俊的戰(zhàn)士,虛實相對,榮枯迥異,造成強烈的藝術(shù)效果。一個“可憐”,一個“猶是”,包含著多么深沉的感慨,凝聚了詩人對戰(zhàn)死者及其家人的無限同情。   明王世貞《藝苑卮言》贊賞此詩后二句“用意工妙”,但指責(zé)前二句“筋骨畢露”,后二句為其所累。其實,首句寫唐軍將士奮不顧身“誓掃匈奴”,給人留下了深刻的印象。而次句寫五千精良之兵,一旦之間喪身于“胡塵”,確實令人痛惜。征人戰(zhàn)死得悲壯,少婦的命運就更值得同情。所以這些描寫正是為后二句表現(xiàn)少婦思念征人張本。可以說,若無前二句明白暢達(dá)的敘述描寫作鋪墊,想亦難見后二句“用意”之“工妙”。   名家點評   《臨漢隱居詩話》:李華《吊古戰(zhàn)場文》:“其存其沒,家莫聞知。人或有云,將信將疑。悁悁心目,寢寐見之。”陳陶則云:“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。”蓋工于前也。   《升庵詩話》:后漢肅宗詔曰:“父戰(zhàn)于前,子死于后。弱女乘于亭障,孤兒號于道路。老母寡妻設(shè)虛祭,飲泣淚,想望歸魂于沙漠之表,豈不哀哉!”李華《吊古戰(zhàn)場文》祖之。陳陶《隴西行》云:“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。”可謂得奪胎之妙。   《藝苑卮言》:“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。”用意工妙至此,可謂絕唱矣。惜為前二句所累,筋骨畢露,令人厭憎,“葡萄美酒”一絕,便是無瑕之璧。盛唐地位不凡乃爾。   《雪濤小書》:唐人題沙場詩,愈思愈深,愈形容愈凄慘。其初但云“憑君莫話封候事,一將功成萬骨枯”,則愈悲矣,然其情尤顯。若晚唐詩云“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人”,則悲慘之甚,令人一字一淚,幾不能讀。詩之窮工極變,此亦足以觀矣。   《唐詩鏡》:此詩不減盛唐,第格力稍下耳。   《唐詩解》:余謂是聯(lián)晚唐中堪泣鬼神,于鱗莫之選,直為首句欠渾厚耳,然經(jīng)尺之璧,正不當(dāng)以纖瑕棄之(末二句下)。   《匯編唐詩十集》:唐云:想頭入細(xì),堪泣鬼神,盛唐人所未發(fā)。   《唐詩選脈會通評林》:何新之為镕意體。楊慎列為神品。梅純曰:后二句命意,可謂精到。初玩似不經(jīng)意者,若在(他)人,不知費幾多詞說。周啟琦曰:“穿天心,破片脅”之語,能使沙場磷火焰天。   《五朝詩善鳴集》:嵩伯《隴西行》四首,“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人”,皆是此題佳句。   《唐詩快》:不曰“夢里魂”,而曰“夢里人”,殊令想者難想,讀者難讀。   《載酒園詩話又編》:陳陶《隴西行》“五千貂錦喪胡塵”,必為李陵事而作。漢武欲使匈奴兵毋得專向貳師,故令陵旁撓之。一念之動,殺五千人。陶譏此事,而但言閨情,唐詩所以深厚也。   《唐詩別裁》:作苦詩無過于此者,然使王之渙、王昌齡為之,更有馀蘊。此時代使然,作者亦不知其然而然也。   《網(wǎng)師園唐詩箋》:刺骨寒心(末二句下)。   《唐詩箋要》:風(fēng)骨棱露,與文昌《涼州》同一意境。唐中、晚時事日非,形之歌詠者,促切如此,風(fēng)氣所不能強也。   《唐賢小三昧集續(xù)集》:刻骨傷心,感動頑艷。   《唐詩三百首》:較之“一將功成萬骨枯”句更為沉痛。   《唐宋詩舉要》:升庵推許不免太過,元美(按即《藝苑卮言》)謂為前二句所累亦不然。若前二句不若此說,則后二句何從著筆?此特橫亙一盛唐、晚唐之見于胸中,故言之不能平允。   《唐人絕句精華》:此詩以第三句“無定河邊骨”與第四句“春閨夢里人”一對照,自然使人讀之生感,較沈彬之“白骨已枯”二句,沉著相同,而辭采則此詩為勝。王世貞《藝苑卮言》雖賞此詩工妙,卻謂“惜為前二句所累,筋骨畢露,令人厭憎”,其立論殊怪誕。不知無前一句則不見后二句之妙。且貂錦五千乃精練之軍,一旦喪于胡塵,尤為可惜,故作者于前二句著重描繪,何以反病其“筋骨畢露”,至“令人厭憎”邪?

7,陳陶隴西行的全文

誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。 可憐無定河邊骨,猶是深閨夢里人!
誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵. 可憐無定河邊骨,猶是深閨夢里人.
陳陶《隴西行》  誓掃匈奴不顧身, 五千貂錦喪胡塵。 可憐無定河邊骨, 猶是春閨夢里人。   《隴西行》是樂府《相和歌·瑟調(diào)曲》舊題,內(nèi)容寫邊塞戰(zhàn)爭。隴西,即今甘肅寧夏隴山以西的地方。陳陶的《隴西行》共四首,此其二。詩反映了唐代長期的邊塞戰(zhàn)爭給人民帶來的痛苦和災(zāi)難。   首二句以精煉概括的語言,敘述了一個慷慨悲壯的激戰(zhàn)場面。唐軍誓死殺敵,奮不顧身,但結(jié)果五千將士全部喪身“胡塵”。“誓掃”、“不顧”,表現(xiàn)了唐軍將士忠勇敢戰(zhàn)的氣概和獻(xiàn)身精神。漢代羽林軍穿錦衣貂裘,這里借指精銳部隊。部隊如此精良,戰(zhàn)死者達(dá)五千之眾,足見戰(zhàn)斗之激烈和傷亡之慘重。   接著,筆鋒一轉(zhuǎn),逼出正意:“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。”這里沒有直寫戰(zhàn)爭帶來的悲慘景象,也沒有渲染家人的悲傷情緒,而是匠心獨運,把“河邊骨”和“春閨夢”聯(lián)系起來,寫閨中妻子不知征人戰(zhàn)死,仍然在夢中想見已成白骨的丈夫,使全詩產(chǎn)生震撼心靈的悲劇力量。知道親人死去,固然會引起悲傷,但確知親人的下落,畢竟是一種告慰。而這里,長年音訊杳然,人早已變成無定河邊的枯骨,妻子卻還在夢境之中盼他早日歸來團聚。災(zāi)難和不幸降臨到身上,不但毫不覺察,反而滿懷著熱切美好的希望,這才是真正的悲劇。
文章TAG:隴西行隴西行古詩隴西

最近更新

主站蜘蛛池模板: 自治县| 大新县| 康定县| 门源| 宝丰县| 康平县| 彭州市| 西峡县| 贵港市| 体育| 尤溪县| 新巴尔虎右旗| 沁阳市| 梁山县| 绥棱县| 平潭县| 扶风县| 垦利县| 新竹市| 万宁市| 祥云县| 灵璧县| 遵义县| 阿尔山市| 长乐市| 汨罗市| 阿瓦提县| 仙桃市| 宜宾县| 盈江县| 定结县| 连平县| 宜昌市| 延吉市| 讷河市| 柘荣县| 新民市| 腾冲县| 松潘县| 宁海县| 灵丘县|