這首詩(shī)是詩(shī)歌史上的名篇,被推崇為中秋的絕唱,2.資料來(lái)源:相傳楊迪皇帝開汴河時(shí),造了“水調(diào)歌”,是唐人表演的大曲,水調(diào)歌頭蘇軾中秋,飲酒達(dá)旦,醉寫此文,并懷了孩子,2,“水調(diào)歌頭”原文內(nèi)容:明月幾時(shí)有,向天問酒,1,水調(diào)歌頭含義:明月幾時(shí)來(lái),1,水調(diào)歌頭釋義:詞牌名。
1,水調(diào)歌頭釋義:詞牌名。2.資料來(lái)源:相傳楊迪皇帝開汴河時(shí),造了“水調(diào)歌”,是唐人表演的大曲。大曲有序、中序、突破三部分,“曲首”是中序的第一章。雙音94-97字,前后片四韻。宋人前后片各六字句,滿葉押韻。甚至還有幾乎每句話都押韻的行和葉。一共有八具尸體
含義:詩(shī)人在把思念寄托在月亮上的同時(shí),表達(dá)了對(duì)離別之苦的人的美好祝愿。水調(diào)歌頭蘇軾中秋,飲酒達(dá)旦,醉寫此文,并懷了孩子。月亮什么時(shí)候開始出現(xiàn)的?我從遠(yuǎn)處拿酒杯。我不知道天上的宮殿。今晚是哪一年?我愿乘御風(fēng)回天,我怕在細(xì)玉的樓閣里,經(jīng)不起九天寒氣。跳舞去發(fā)現(xiàn)陰影在地球上是什么樣子的。月亮變成了猩紅色的亭子,低低地掛在雕花窗上,照著昏昏欲睡的自己。月亮不應(yīng)該對(duì)人有什么怨恨,為什么人走了才是圓的?人們有悲傷和快樂,他們分離又重逢。月亮?xí)儼祷虬l(fā)亮,會(huì)變圓或變圓。沒有什么是完美的,即使在過去。我們希望彼此長(zhǎng)壽,以分享這優(yōu)美的月光的美麗,即使我們相隔萬(wàn)里。這首詩(shī)是詩(shī)歌史上的名篇,被推崇為中秋的絕唱。也是音樂史上的杰作,在宋元時(shí)期廣為傳唱。據(jù)北宋末年蔡泰《鐵圍山談》記載,中秋之夜,蘇軾攜客游金山,請(qǐng)當(dāng)時(shí)“樂壇巨星”袁演唱此曲“水調(diào)歌頭”。蘇軾為之手舞足蹈,對(duì)大家說(shuō):“這就是神仙!”自豪之情溢于言表。
3、 水調(diào)歌頭全詩(shī)的意思 水調(diào)歌頭全詩(shī)內(nèi)容及翻譯1,水調(diào)歌頭含義:明月幾時(shí)來(lái)?舉起酒杯問天空。今晚不知道是哪一年,我想乘著微風(fēng)回到天上,但我怕回到月宮的美玉建筑經(jīng)不起九天高聳的寒氣。月下舞賞清影,回月宮不如在人間,月已轉(zhuǎn)朱紅亭,低掛雕花窗。按照不困的人(指詩(shī)人本人)的說(shuō)法,月亮應(yīng)該不會(huì)對(duì)人有什么怨恨,人走了為什么會(huì)轉(zhuǎn)圈?人有悲歡離合,月有晴轉(zhuǎn)晴的變化。這種事情自古以來(lái)就很難全面,我希望我愛的人能平安健康,即使相隔千里,也能分享這美麗的月光。2,“水調(diào)歌頭”原文內(nèi)容:明月幾時(shí)有,向天問酒,我不知道天上的宮殿,也不知道幾月幾時(shí)。我愿乘御風(fēng)回天,我怕在細(xì)玉的樓閣里,經(jīng)不起九天寒氣,跳舞去發(fā)現(xiàn)陰影在地球上是什么樣子的。月亮變成了猩紅色的亭子,低低地掛在雕花窗上,照著昏昏欲睡的自己,月亮不應(yīng)該對(duì)人有什么怨恨,為什么人走了才是圓的?人們有悲傷和快樂,他們分離又重逢。月亮?xí)儼祷虬l(fā)亮,會(huì)變圓或變圓,沒有什么是完美的,即使在過去。我們希望彼此長(zhǎng)壽,以分享這優(yōu)美的月光的美麗,即使相隔萬(wàn)。