在不同的語境下有不同的含義,是最近比較流行的網(wǎng)絡(luò)詞,就是罵人,或者朋友之間開玩笑,所謂調(diào)侃比就是:讓人發(fā)笑的傻B是太搞笑的傻X,不過這個(gè)詞如果現(xiàn)在用在網(wǎng)上,意思就不太好了,有點(diǎn)罵人的意思,比如傻逼什么的,用“逼”這個(gè)詞太不文明了,所以改成“比較”,逗和逗是一個(gè)意思。
逗和逗是一個(gè)意思。用“逼”這個(gè)詞太不文明了,所以改成“比較”。所謂調(diào)侃比就是:讓人發(fā)笑的傻B是太搞笑的傻X。就是罵人,或者朋友之間開玩笑。在不同的語境下有不同的含義,是最近比較流行的網(wǎng)絡(luò)詞。我試圖成為一個(gè)有趣的人,但后來我誤入歧途,成為一個(gè)戲弄者。也就是說幽默不得要領(lǐng),變成了愚蠢的B型人。
漫畫反義詞正常發(fā)音編輯zhèngjing(口語也讀ZHENGJ ǐ ng)釋義編輯(1)指儒家經(jīng)典。《論語·為政》:“拜異端,其害也。”《性病書》:“若有人不學(xué)正善之道,而治異端之書,則害大矣。”(2)古時(shí)候十三經(jīng)叫正經(jīng)。(3)舊時(shí)代,正風(fēng)雅俗被視為《詩經(jīng)》的莊重。鄭玄《詩序》:“此為風(fēng)雅,故錄之,謂詩之嚴(yán)肅。”④指態(tài)度莊重得體。比如假正經(jīng)
3、逗逼這詞什么時(shí)候出現(xiàn)的搞笑比例來自于流汗的較量。中國古代有個(gè)叫滑稽的人,武功非常了得,排便無敵手,他在比賽中出了一次一身汗,所以大家都叫他汗津津的搞笑先森。有一天,汗流浹背的滑稽想和一個(gè)名人比試武功,可是這一天,天氣并不美好,北風(fēng)公公剛好吹來一陣小小的涼風(fēng),汗流浹背的搞笑先森最怕冷,從此再也不流汗了。不過這個(gè)詞如果現(xiàn)在用在網(wǎng)上,意思就不太好了,有點(diǎn)罵人的意思,比如傻逼什么的。