上面四句是我們中文歌的部分,英文歌和我們的曲調(diào)不一樣,它的原文是蘇格蘭語,大概意思是久違的一天,全中國俗稱友誼-0,原文是用蘇格蘭文寫的,意為久違的日子,auldlangsyne友誼地久天長《失落的藍橋》和《其》中的經(jīng)典歌曲,友誼地久天長是一首很有名的詩。
auldlangsyne友誼地久天長《失落的藍橋》和《其》中的經(jīng)典歌曲。a .精彩.生活”。友誼 地久天長是一首很有名的詩。它的原文是蘇格蘭語,大概意思是久違的一天。據(jù)當?shù)乩先苏f,這首歌是18世紀蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯所寫。這首詩后來被譜成了曲。除了最初的蘇格蘭語,這首歌還被許多國家列入了當?shù)卣Z言。絕對是世界名曲,基本上地球人都聽過。但是很多人對這個旋律太熟悉了,他們知道這首歌總是出現(xiàn)在哪里。他們記得當時的感受,但記不起它的名字。全中國俗稱友誼 -0。
audlangsyne是一首非常著名的詩。原文是用蘇格蘭文寫的,意為久違的日子。據(jù)當?shù)亻L者說,AuldLangSyne是由18世紀的蘇格蘭詩人羅伯特·伯恩斯記錄的。
3、 友誼 地久天長 英文版的中文發(fā)音、、、很急很急、、、比如第一句:休哦都...中文發(fā)音,字母都是漢語拼音發(fā)音,合成一個書刀。書刀之十被逼死,書刀之十被逼死。上面四句是我們中文歌的部分,英文歌和我們的曲調(diào)不一樣,。,。不知道有沒有幫助,如果有必要,我們以后再說。,。。