”應(yīng)當(dāng)注意,“無乃…乎”不可用“不是…嗎”去翻譯,因為在古漢語中,“無乃…乎”表示委婉商量的語氣,而“不是…嗎”則偏重于反問《洛神賦》中到底是“無乃日乎”還是“無乃是乎”,然則君王之所見也,無乃是乎,①今君王既棲于會稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎初中文言文中乃作的用法譯為“這樣”此無乃非親親之謂乎這里是否含有固定句式,此句中“無乃…乎”是固定句式結(jié)構(gòu),,無乃是乎,王羲之碑拓。1、無乃爾是過與?有兩種倒裝法,一個是“無乃是爾過與”,這里的“過”解釋為名詞“過錯”,整句的意思是“難道不是你的過錯嗎?”還有一種...
更新時間:2023-03-27標(biāo)簽: 無乃無乃乎翻譯 全文閱讀