“也有故障、障礙或麻煩也可以描述為問題,比如“我的電腦出問題了”,問題就在這里,在漢語中,它被稱為一個問題,我不知道你用英語問的是哪個“問題”,所以我說兩個都是,1,Question英語:問題,英美,兩個問題不一樣,英語有不同的表達方式,1.(待答問題)問題;問題:解決問題;回答問題aska問題2。
1,Question英語:問題,英美。2.我們需要不同的方法來解決問題。我們應該采用另一種方法來解決這個問題。3.事實上,你有很多問題。我認為你有三個主要問題。
問題的具體意思在具體翻譯中不能潦草。1.(待答問題)問題;問題:解決問題;回答問題aska問題2。(需要研究解決的矛盾等。)問題;matter:theheartofthematter;keytotheoquestion;keytothesolutionofaquestionEssenceoftheproblem,問題的關鍵;問題的本質3。(事故或意外)麻煩;不幸;錯誤:故障檢修員;在解決棘手問題方面的專家;沒有錯。4.(重點)thepoint問題是:這不是重點。這不是重點。
有不同的表達方式。比如“我這里有個問題我不會(回答)”或者“我有個問題問你。”這是問題,所以這里第一個例子是“這里有一個查詢是‘tknowtoanswer’”,第二個例子是“Ihaveaquestiontoaskyou”。“也有故障、障礙或麻煩也可以描述為問題,比如“我的電腦出問題了”。問題就在這里。因此,上面的例子是“MyComputergotproblem。“以上括號是日常生活中使用這句話時會省略的詞或詞。兩個問題不一樣,英語有不同的表達方式。在漢語中,它被稱為一個問題。我不知道你用英語問的是哪個“問題”,所以我說兩個都是。
{3。