色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 上海 > 松江區 > 七夕祭,每年7月的京都七夕祭是日本國內三大祭之一 日語怎么說

七夕祭,每年7月的京都七夕祭是日本國內三大祭之一 日語怎么說

來源:整理 時間:2022-11-03 18:33:11 編輯:上海本地生活 手機版

1,每年7月的京都七夕祭是日本國內三大祭之一 日語怎么說

不知道貼主打算什么時候使用,不過下面這樣應該問題不大。「毎年7月の京都の七夕祭りは日本の3大祭りだと言われています。」
就是公歷7月7日,日本現在不用陰歷了,陰歷的節日直接變成公歷。所以同樣的節日都比中國早。
毎年7月中に行われている京都の七夕祭は日本三大祭の一つである。

每年7月的京都七夕祭是日本國內三大祭之一 日語怎么說

2,七夕節是什么節

謝謝,同樂。七夕節,又稱七巧節、七姐節、女兒節、乞巧節、七娘會、七夕祭、牛公牛婆日、巧夕等,是中國民間的傳統節日。七夕節由星宿崇拜衍化而來,為傳統意義上的七姐誕,因拜祭“七姐”活動在七月七晩上舉行,故名“七夕”。拜七姐,祈福許愿、乞求巧藝、坐看牽牛織女星、祈禱姻緣、儲七夕水等,是七夕的傳統習俗。應節食品瓜果:在福建,七夕節時要讓織女欣賞、品嘗瓜果,以求她保佑來年瓜果豐收。供品包括茶、酒、新鮮水果、五子(桂圓、紅棗、榛子、花生、瓜子)、鮮花和婦女化妝用的花粉。一般是齋戒沐浴后,大家輪流在供桌前焚香祭拜,默禱心愿。

七夕節是什么節

3,七夕祭歌詞

東京の空には星がないんだってね君からの手紙にはそう書いてあったけどこっちはあいからわずさ 何も変わりないこの時期になると祭りの準備さ駅前の商店街の笹飾り君も知ってる景色さこどもたちははしゃいで走り回るあの頃と変わらないよ七夕祭りが近づく夜は並んで歩いたこと思い出す覚えているかな 二人で眺めた満天の星空に會いにおいでよかえるの鳴くわだちを歩いて笹を取りに行ったね 覚えてる君はいつも青色の短冊選んだこと覚えてる七夕祭りが近づく夜は並んで歩いたこと思い出す覚えているかな 二人で眺めた満天の星空に會いにおいでよ頑張りすぎるのが君だけどさたまには立ち止まってみたら昔短冊に書いた願いを一緒に思い出そうよ七夕祭りが近づく夜は並んで歩いたこと思い出す覚えているかな 二人で眺めた満天の星空に會いにおいでよラララ…満天の星空に會いにおいでよ満天の星空に會いにおいでよ
七夕廟會東京的天空 看不見星星你在信里這么寫道這里還是依舊 沒有什么變化一到這時期 就開始了廟會的準備車站前的商店街裝飾著竹枝這也是你熟知的景色孩童們轉來轉去到處玩鬧和那個時候一樣臨近七夕廟會的夜晚回想起我們曾并肩漫步還記得嗎 就在兩人曾一起眺望的漫天繁星下相見吧還記得我們走在蛙叫不斷的小路上去拿竹枝?還記得你總是選藍色的短箋臨近七夕廟會的夜晚回想起我們曾并肩漫步還記得嗎 就在兩人曾一起眺望的漫天繁星下相見吧你太過努力偶爾也試著停下休息如何?一起回憶曾經寫在短箋上的“愿望”臨近七夕廟會的夜晚回想起我們曾并肩漫步還記得嗎 就在兩人曾一起眺望的漫天繁星下相見吧在漫天繁星下相見吧在漫天繁星下相見吧

七夕祭歌詞

4,七夕節是什么節日啊

七夕節,又稱七巧節、七姐節、女兒節、乞巧節、七娘會、七夕祭、牛公牛婆日、巧夕等,是中國民間的傳統節日。在每年的農歷七月初七晚上,源于古代神話牛郎織女天河相會的故事,最早記載于《詩經·小雅·大東》。節日里有曝物、乞巧等俗。民間搭彩樓于庭院,謂之乞巧樓,婦女擺香案,設瓜果,穿針引線,乞求智巧。有的地方以此為“少女節”,年輕姑娘舉行“慕仙盛會”。江南一帶,是日解孩子脖頸上的“五色彩絲”,甩于屋頂,謂之“送健繩”。廣州一帶甚重七夕,家家陳列瓜果以及各色香花、化妝用品,少女盛裝,于月下祭拜七姐。廣西等地在這一天儲水,叫做“雙七水”,傳說用此水沐浴,可以避邪祛病。七夕節,也流行于一些少數民族中。乞巧文化在這一天,有穿針乞巧的活動。《荊楚歲時記》記載:“是夕,婦人結彩縷,穿七孔針,或以金銀、俞石為針,陳瓜果于庭中以乞巧。有喜子網于瓜上,則以為符應。”在唐代,宮女們到了七月七日,將蜘蛛裝在小金盒子里,第二天才打開盒子,以蛛絲的疏密,確定得巧的多少。慢慢的,這一種乞巧就變成游藝活動。元代時,七夕穿針的針為九尾針,比普通的針多好幾個孔,又稱玄針,由于要全部穿上絲線,難度很大,因此就成了測驗智巧。相反,也更能引起宮女的興趣,競相前去穿針,爭強斗巧,以顯示自己的才能。以上內容參考:百度百科——七夕節

5,日本七夕祭是哪天

公歷7月7和舊歷8月6到8號都有
東京(とうきょう)の空(そら)には星(ほし)がないんだってね君(きみ)からの手紙(てがみ)にはそう書(か)いてあったけどこっちは相変(あいか)わらずさ何(なに)も変(か)わりないこの時期(じき)になると祭(まつ)りの準備(じゅんび)さ駅前(えきまえ)の商店街(しゅおてんがい)の笹飾(ささかざ)り君(きみ)の知(し)っている景色(けしき)さ子供(こども)たちははしゃいで走(はし)り回(まわ)るあの頃(ころ)と変(か)わらないよ七夕祭(たなばたまつ)りが近付(ちかづ)く夜(よる)は并(なら)んで歩(ある)いたこと思(おも)い出(だ)す覚(おぼ)えているかなふたりで眺(なが)めた満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよ蛙(かえる)の鳴(な)くわだちを歩(ある)いて笹(ささ)を取(と)りに行(い)ったね覚(おぼ)えている?君(きみ)はいつも青色(あおいろ)の短冊(たんざく)選(えら)んだこと覚(おぼ)えている七夕祭(たなばたまつ)りが近付(ちかづ)く夜(よる)は并(なら)んで歩(ある)いたこと思(おも)い出(だ)す覚(おぼ)えているかなふたりで眺(なが)めた満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよがんばりすぎるのが君(きみ)だけどさたまには立(た)ち止(ど)まってみたらむかし短冊(たんざく)に書(か)いた”愿(ねが)い”を一緒(いっしょ)に思(おも)い出(だ)そうよ七夕祭(たなばたまつ)りが近付(ちかづ)く夜(よる)は并(なら)んで歩(ある)いたこと思(おも)い出(だ)す覚(おぼ)えているかなふたりで眺(なが)めた満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよ満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよ満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよ================================================================================================================羅馬音+中文翻譯tanabatamatsuritoukyounosoraniwahoshiganaindattenekimikaranotegaminiwasoukaiteattakedokocchiwaaikawarazusananimokawarinaikonojikininarutomatsurinojunbisaekimaenoshoutengainosasakazarikiminoshitteirukeshikisakodomotachiwahashaidehashirimawaruanokorotokawaranaiyotanabatamatsurigachikadukuyoruwanarandearuitakotoomoidasuoboeteirukanafutaridenagametamantennohoshizoraniainioiteyokaerunonakuwadachioaruitesasaotoriniittaneoboeteiru?kimiwaitsumoaoironotanzakuerandakotooboeteirutanabatamatsurigachikadukuyoruwanarandearuitakotoomoidasuoboeteirukanafutaridenagametamantennohoshizoraniainioiteyoganbarisugirunogakimidakedosatamaniwatachidomattemitaramukashitanzakunikaita"negai"oisshoniomoidasouyotanabatamatsurigachikadukuyoruwanarandearuitakotoomoidasuoboeteirukanafutaridenagametamantennohoshizoraniainioiteyomantennohoshizoraniainioiteyomantennohoshizoraniainioiteyo七夕廟會東京的天空看不見星星你在信里這么寫道這里還是依舊沒有什么變化一到這時期就開始了廟會的準備車站前的商店街裝飾著竹枝這也是你熟知的景色孩童們轉來轉去到處玩鬧和那個時候一樣臨近七夕廟會的夜晚回想起我們曾并肩漫步還記得嗎就在兩人曾一起眺望的漫天繁星下相見吧還記得我們走在蛙叫不斷的小路上去拿竹枝?還記得你總是選藍色的短箋臨近七夕廟會的夜晚回想起我們曾并肩漫步還記得嗎就在兩人曾一起眺望的漫天繁星下相見吧你太過努力偶爾也試著停下休息如何?一起回憶曾經寫在短箋上的“愿望”臨近七夕廟會的夜晚回想起我們曾并肩漫步還記得嗎就在兩人曾一起眺望的漫天繁星下相見吧在漫天繁星下相見吧在漫天繁星下相見吧

6,七夕有什么風俗

穿針乞巧 這是最早的乞巧方式,始于漢,流于后世。《西京雜記》說:“漢彩女常以七月七日穿七孔針于開襟樓,人具習之。”南朝梁宗謀《荊楚歲時記》說:“七月七日,是夕人家婦女結彩樓穿七孔外,或以金銀愉石為針。”《輿地志》說:“齊武帝起層城觀,七月七日,宮人多登之穿針。世謂之穿針樓。”五代王仁裕《開元天寶遺事》說:“七夕,宮中以錦結成樓殿,高百尺,上可以勝數十人,陳以瓜果酒炙,設坐具,以祀牛女二星,妃嬪各以九孔針五色線向月穿之,過者為得巧之侯。動清商之曲,宴樂達旦。土民之家皆效之。”元陶宗儀《元氏掖庭錄》說:“九引臺,七夕乞巧之所。至夕,宮女登臺以五彩絲穿九尾針,先完者為得巧,遲完者謂之輸巧,各出資以贈得巧者焉。”喜蛛應巧 這也是較早的一種乞巧方式,其俗稍晚于穿針乞巧,大致起于南北朝之時。南朝梁宗懔《荊楚歲時記》說; “是夕,陳瓜果于庭中以乞巧。有喜子網于瓜上則以為符應。” 五代王仁裕《開元天寶遺事》說:“七月七日,各捉蜘蛛于小盒中,至曉開;視蛛網稀密以為得巧之侯。密者言巧多,稀者言巧少。民間亦效之”宋朝孟元老《東京夢華錄》說,七月七夕“以小蜘蛛安合子內,次日看之,若網圓正謂之得巧。”宋周密《乾淳歲時記》說;“以小蜘蛛貯合內,以候結網之疏密為得巧之多久”明田汝成《熙朝樂事》說,七夕“以小盒盛蜘蛛,次早觀其結網疏密以為得巧多寡。”由此可見,歷代驗巧之法不同,南北朝視網之有無、唐視網之稀密,宋視網之圓正,后世多遵唐俗。投針驗巧 這是七夕穿針乞巧風俗的變體,源于穿針,又不同于穿針,是明清兩代的盛行的七夕節俗。明劉侗、于奕正的《帝京景物略》說:“七月七日之午丟巧針。婦女曝盎水日中,頃之,水膜生面,繡針投之則浮,看水底針影。有成云物花頭鳥獸影者,有成鞋及剪刀水茄影者,謂乞得巧;其影粗如錘、細如絲、直如軸蠟,此拙征矣。”《直隸志書》也說,良鄉縣(今北京西南)“七月七日,婦女乞巧,投針于水,借日影以驗工拙,至夜仍乞巧于織女”請于敏中《日下舊聞考》引《宛署雜記》說:“燕都女子七月七日以碗水暴日下,各自投小針浮之水面,徐視水底日影。或散如花,動如云,細如線,粗租如錐,因以卜女之巧。”種生求子 舊時習俗,在七夕前幾天,先在小木板上敷一層土,播下粟米的種子,讓它生出綠油油的嫩苗,再擺一些小茅屋、花木在上面,做成田舍人家小村落的模樣,稱為“殼板”,或將綠豆、小豆、小麥等浸于磁碗中,等它長出敷寸的芽,再以紅、藍絲繩扎成一束,稱為“種生”,又叫“五生盆”或“生花盆”。南方各地也稱為“泡巧”,將長出的豆芽稱為巧芽,甚至以巧芽取代針,拋在水面乞巧。還用蠟塑各種形象,如牛郎、織女故事中的人物,或禿鷹、鴛鴦、等動物之形,放在水上浮游,稱之為“水上浮”。又有蠟制的嬰兒玩偶,讓婦女買回家浮于水土,以為宜子之祥,稱為“化生”。供奉“磨喝樂” 磨喝樂是舊時民間七夕節的兒童玩物,即小泥偶,其形象多為傳荷葉半臂衣裙,手持荷葉。每年七月七日,在開封的“潘樓街東宋門外瓦子、州西梁門外瓦子、北門外、南朱雀門外街及馬行街內,皆賣磨喝樂,乃小塑土偶耳”。其實宋朝稍晚以后的磨喝樂,已不再是小土偶了,相反的,越作越精致。磨喝樂的大小、姿態不一,最大的高至三尺,與真的小孩于相上下。制作的材料則有以象牙雕鏤或用龍延佛手香雕成的,磨喝樂的裝扮,更是極盡精巧之能事,有以彩繪木雕為欄座,或用紅砂碧籠當罩子,手中所持的玩具也多以金玉寶石來裝飾,一對磨喝樂的造價往往高達數千錢。緙絲七夕乞巧圖軸拜織女 “拜織女”純是少女、少婦們的事。她們大都是預先和自己朋友或鄰里們約好五六人,多至十來人,聯合舉辦。舉行的儀式,是于月光下擺一張桌子,桌子上置茶、酒、水果、五子(桂圓、紅棗、榛子、花生,瓜子)等祭品;又有鮮花幾朵,束紅紙,插瓶子里,花前置一個小香爐。那么,約好參加拜織女的少婦、少女們,齋戒一天,沐浴停當,準時都到主辦的家里來,于案前焚香禮拜后,大家一起圍坐在桌前,一面吃花生,瓜子,一面朝著織女星座,默念自己的心事。如少女們希望長得漂亮或嫁個如意郎、少婦們希望早生貴子等,都可以向織女星默禱。玩到半夜始散。

7,日本七夕祭大概在什么時候

陽歷7月7日,除了沖繩縣其它地區幾乎不用舊歷了。
東京(とうきょう)の空(そら)には星(ほし)がないんだってね君(きみ)からの手紙(てがみ)にはそう書(か)いてあったけどこっちは相変(あいか)わらずさ何(なに)も変(か)わりないこの時期(じき)になると祭(まつ)りの準備(じゅんび)さ駅前(えきまえ)の商店街(しゅおてんがい)の笹飾(ささかざ)り君(きみ)の知(し)っている景色(けしき)さ子供(こども)たちははしゃいで走(はし)り回(まわ)るあの頃(ころ)と変(か)わらないよ七夕祭(たなばたまつ)りが近付(ちかづ)く夜(よる)は并(なら)んで歩(ある)いたこと思(おも)い出(だ)す覚(おぼ)えているかなふたりで眺(なが)めた満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよ蛙(かえる)の鳴(な)くわだちを歩(ある)いて笹(ささ)を取(と)りに行(い)ったね覚(おぼ)えている?君(きみ)はいつも青色(あおいろ)の短冊(たんざく)選(えら)んだこと覚(おぼ)えている七夕祭(たなばたまつ)りが近付(ちかづ)く夜(よる)は并(なら)んで歩(ある)いたこと思(おも)い出(だ)す覚(おぼ)えているかなふたりで眺(なが)めた満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよがんばりすぎるのが君(きみ)だけどさたまには立(た)ち止(ど)まってみたらむかし短冊(たんざく)に書(か)いた”愿(ねが)い”を一緒(いっしょ)に思(おも)い出(だ)そうよ七夕祭(たなばたまつ)りが近付(ちかづ)く夜(よる)は并(なら)んで歩(ある)いたこと思(おも)い出(だ)す覚(おぼ)えているかなふたりで眺(なが)めた満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよ満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよ満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよ================================================================================================================羅馬音+中文翻譯tanabatamatsuritoukyounosoraniwahoshiganaindattenekimikaranotegaminiwasoukaiteattakedokocchiwaaikawarazusananimokawarinaikonojikininarutomatsurinojunbisaekimaenoshoutengainosasakazarikiminoshitteirukeshikisakodomotachiwahashaidehashirimawaruanokorotokawaranaiyotanabatamatsurigachikadukuyoruwanarandearuitakotoomoidasuoboeteirukanafutaridenagametamantennohoshizoraniainioiteyokaerunonakuwadachioaruitesasaotoriniittaneoboeteiru?kimiwaitsumoaoironotanzakuerandakotooboeteirutanabatamatsurigachikadukuyoruwanarandearuitakotoomoidasuoboeteirukanafutaridenagametamantennohoshizoraniainioiteyoganbarisugirunogakimidakedosatamaniwatachidomattemitaramukashitanzakunikaita"negai"oisshoniomoidasouyotanabatamatsurigachikadukuyoruwanarandearuitakotoomoidasuoboeteirukanafutaridenagametamantennohoshizoraniainioiteyomantennohoshizoraniainioiteyomantennohoshizoraniainioiteyo七夕廟會東京的天空看不見星星你在信里這么寫道這里還是依舊沒有什么變化一到這時期就開始了廟會的準備車站前的商店街裝飾著竹枝這也是你熟知的景色孩童們轉來轉去到處玩鬧和那個時候一樣臨近七夕廟會的夜晚回想起我們曾并肩漫步還記得嗎就在兩人曾一起眺望的漫天繁星下相見吧還記得我們走在蛙叫不斷的小路上去拿竹枝?還記得你總是選藍色的短箋臨近七夕廟會的夜晚回想起我們曾并肩漫步還記得嗎就在兩人曾一起眺望的漫天繁星下相見吧你太過努力偶爾也試著停下休息如何?一起回憶曾經寫在短箋上的“愿望”臨近七夕廟會的夜晚回想起我們曾并肩漫步還記得嗎就在兩人曾一起眺望的漫天繁星下相見吧在漫天繁星下相見吧在漫天繁星下相見吧

8,七夕祭的歌詞 注上平假名

東京(とうきょう)の空(そら)には 星(ほし)がないんだってね 君(きみ)からの手紙(てがみ)には そう書(か)いてあったけど こっちは相変(あいか)わらずさ 何(なに)も変(か)わりない この時期(じき)になると 祭(まつ)りの準備(じゅんび)さ 駅前(えきまえ)の商店街(しゅおてんがい)の笹飾(ささかざ)り 君(きみ)の知(し)っている 景色(けしき)さ 子供(こども)たちは はしゃいで走(はし)り回(まわ)る あの頃(ころ)と変(か)わらないよ 七夕祭(たなばたまつ)りが近付(ちかづ)く夜(よる)は 并(なら)んで歩(ある)いたこと 思(おも)い出(だ)す 覚(おぼ)えているかな ふたりで眺(なが)めた 満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよ 蛙(かえる)の鳴(な)く わだちを歩(ある)いて 笹(ささ)を取(と)りに行(い)ったね 覚(おぼ)えている? 君(きみ)はいつも青色(あおいろ)の短冊(たんざく) 選(えら)んだこと 覚(おぼ)えている 七夕祭(たなばたまつ)りが近付(ちかづ)く夜(よる)は 并(なら)んで歩(ある)いたこと 思(おも)い出(だ)す 覚(おぼ)えているかな ふたりで眺(なが)めた 満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよ がんばりすぎるのが君(きみ)だけどさ たまには立(た)ち止(ど)まってみたら むかし短冊(たんざく)に書(か)いた”愿(ねが)い”を 一緒(いっしょ)に思(おも)い出(だ)そうよ 七夕祭(たなばたまつ)りが近付(ちかづ)く夜(よる)は 并(なら)んで歩(ある)いたこと 思(おも)い出(だ)す 覚(おぼ)えているかな ふたりで眺(なが)めた 満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよ 満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよ 満天(まんてん)の星空(ほしぞら)に會(あ)いにおいてよ ======================================================== ======================================================== 羅馬音+中文翻譯 TANABATA MATSURI Toukyou No Sora Ni Wa Hoshi Ga Nai N Datte Ne Kimi Kara No Tegami Ni Wa Sou Kai Te Atta Kedo Kocchi Wa Aikawarazu Sa Nani Mo Kawari Nai Kono Jiki Ni Naru To Matsuri No Junbi Sa Ekimae No Shouten Gai No Sasa Kazari Kimi No Shitte Iru Keshiki Sa Kodomo Tachi Wa Hashai De Hashirimawaru Ano Koro To Kawara Nai Yo Tanabata Matsuri Ga Chikaduku Yoru Wa Naran De Arui Ta Koto Omoidasu Oboe Te Iru Ka Na Futari De Nagame Ta Manten No Hoshizora Ni Ai Ni Oite Yo Kaeru No Naku Wa Da Chi O Arui Te Sasa O Tori Ni Itta Ne Oboe Te Iru ? Kimi Wa Itsumo Aoiro No Tanzaku Eran Da Koto Oboe Te Iru Tanabata Matsuri Ga Chikaduku Yoru Wa Naran De Arui Ta Koto Omoidasu Oboe Te Iru Ka Na Futari De Nagame Ta Manten No Hoshizora Ni Ai Ni Oite Yo Ganbari Sugiru No Ga Kimi Da Kedo Sa Tama Ni Wa Tachidomatte Mi Tara Mukashi Tanzaku Ni Kai Ta " Negai " O Issho Ni Omoidaso U Yo Tanabata Matsuri Ga Chikaduku Yoru Wa Naran De Arui Ta Koto Omoidasu Oboe Te Iru Ka Na Futari De Nagame Ta Manten No Hoshizora Ni Ai Ni Oite Yo Manten No Hoshizora Ni Ai Ni Oite Yo Manten No Hoshizora Ni Ai Ni Oite Yo 七夕廟會 東京的天空 看不見星星 你在信里這么寫道 這里還是依舊 沒有什么變化 一到這時期 就開始了廟會的準備 車站前的商店街裝飾著竹枝 這也是你熟知的景色 孩童們轉來轉去到處玩鬧 和那個時候一樣 臨近七夕廟會的夜晚 回想起我們曾并肩漫步 還記得嗎 就在兩人曾一起眺望的漫天繁星下相見吧 還記得我們走在蛙叫不斷的小路上去拿竹枝? 還記得你總是選藍色的短箋 臨近七夕廟會的夜晚 回想起我們曾并肩漫步 還記得嗎 就在兩人曾一起眺望的漫天繁星下相見吧 你太過努力 偶爾也試著停下休息如何? 一起回憶曾經寫在短箋上的“愿望” 臨近七夕廟會的夜晚 回想起我們曾并肩漫步 還記得嗎 就在兩人曾一起眺望的漫天繁星下相見吧 在漫天繁星下相見吧 在漫天繁星下相見吧

9,求七夕祭日文歌詞

歌曲:七夕祭り歌手:テゴマス所屬專輯:七夕祭り 愛詞酷※.$-+歌詞網.謝々謝您支持 東京の空には星がないんだってね 君からの手紙にはそう書いてあったけど こっちは相変わらずさ何も変わりない この時期になると祭りの準備さ 駅前の商店街の笹飾り君も知ってる景色さ 子どもたちははしゃいで走り回る あの頃と変わらないよ 愛△詞+酷□歌~!詞網歡迎您 七夕祭りが近づく夜は並んで歩いたこと思い出す 覚えているかな?二人で眺めた満天の星空に會いにおいでよ 蛙の鳴く轍を歩いて笹を取りに行ったね覚えてる? 君はいつも青色の短冊選んだこと覚えてる 七夕祭りが近づく夜は並んで歩いたこと思い出す 覚えているかな?二人で眺めた満天の星空に會いにおいでよ 七夕祭り 作詞:RYOka 作曲:AnderzWrethov/ElinWrethov/JohanBejerholm 編曲:AnderzWrethov/JohanBejerholm 歌:テゴマス 頑張りすぎるのが君だけどさたまには立ち止まってみたら? 昔短冊に書いた願いを一緒に思い出そうよ 七夕祭りが近づく夜は並んで歩いたこと思い出す 覚えているかな?二人で眺めた満天の星空に會いにおいでよ ... lalalalalalala... (lalalalalalala...) lalalalalalala... 満天の星空に會いにおいでよ 満天の星空に會いにおいでよ
加把油再好好找找
東京の空には星がないんだってね とうきょうのそらにはほしがないんだってね toukyou no sora ni ha hoshi ga nai n datte ne 君からの手紙にはそう書いてあったけど きみからのてがみにはそうかいてあったけど kimi kara no tegami ni ha sou kai te atta kedo こっちはあいからわずさ 何も変わりない こっちはあいからわずさ なにもかわりない kocchi ha ai kara wa zu sa nani mo kawari nai この時期になると祭りの準備さ このじきになるとまつりのじゅんびさ kono jiki ni naru to matsuri no junbi sa 駅前の商店街の笹飾り えきまえのしょうてんがいのささかざり ekimae no shouten gai no sasa kazari 君も知ってる景色さ きみもしってるけしきさ kimi mo shitteru keshiki sa こどもたちははしゃいで走り回る こどもたちははしゃいではしりまわる kodomo tachi ha hashai de hashirimawaru あの頃と変わらないよ あのころとかわらないよ ano koro to kawara nai yo 七夕祭りが近づく夜は たなばたまつりがちかづくよるは tanabata matsuri ga chikaduku yoru ha 并んで歩いたこと思い出す ならんであるいたことおもいだす naran de arui ta koto omoidasu 覚えているかな 二人で眺めた満天の星空に會いにおいでよ おぼえているかな ふたりでながめたまんてんのほしぞらにあいにおいでよ oboe te iru ka na ni nin de nagame ta manten no hoshizora ni ai ni oide yo かえるの鳴くわだちを歩いて かえるのなくわだちをあるいて kaeru no naku wa da chi o arui te 笹を取りに行ったね 覚えてる? ささをとりにいったね おぼえてる sasa wo tori ni ittane oboeteru 君はいつも青色の短冊選んだこと覚えてる きみはいつもあおいろのたんざくえらんだことおぼえてる kimi ha itsumo aoiro no tanzaku eran da koto oboe teru 七夕祭りが近づく夜は たなばたまつりがちかづくよるは tanabata matsuri ga chikaduku yoru ha 并んで歩いたこと思い出す ならんであるいたことおもいだす naran de arui ta koto omoidasu 覚えているかな 二人で眺めた満天の星空に會いにおいでよ おぼえているかな ふたりでながめたまんてんのほしぞらにあいにおいでよ oboe te iru ka na ni nin de nagame ta manten no hoshizora ni ai ni oide yo 頑張りすぎるのが君だけどさ がんばりすぎるのがきみだけどさ ganbari sugiru no ga kimi da kedo sa たまには立ち止まってみたら? たまにはたちとまってみたら tama ni ha tachidomatte mi tara ? 昔短冊に書いた愿いを一緒に思い出そうよ むかしたんざくにかいたねがいをいっしょにおもいだそうよ mukashi tanzaku ni kai ta negai o issho ni omoidaso u yo 七夕祭りが近づく夜は たなばたまつりがちかづくよるは tanabata matsuri ga chikaduku yoru ha 并んで歩いたこと思い出す ならんであるいたことおもいだす naran de arui ta koto omoidasu 覚えているかな 二人で眺めた満天の星空に會いにおいでよ おぼえているかな ふたりでながめたまんてんのほしぞらにあいにおいでよ oboe te iru ka na ni nin de nagame ta manten no hoshizora ni ai ni oide yo ラララ… ららら rarara... 満天の星空に會いにおいでよ まんてんのほしぞらにあいにおいでよ manten no hoshizora ni ai ni oide yo 満天の星空に會いにおいでよ まんてんのほしぞらにあいにおいでよ manten no hoshizora ni ai ni oide yo

10,求七夕祭的漢語歌詞羅馬音譯名

日文+羅馬 漢語的沒找到額七夕祭り 作詞:RYOKa 作曲:Anderz Wrethov?Elin Wrethov?Johan Bejerholm 東京の空には 星がないんだってね toukyou no sora ni wa hoshi ga nain datte ne君からの手紙には そう書いてあったけど kimi kara no tegami ni wa sou kaite atta kedoこっちは相変わらずさ 何も変わりない kocchi wa ai kawa razu sa nani mo kawari naiこの時期になると 祭りの準備さ kono jiki ni naru to matsuri no jyunbi sa駅前の商店街の笹かざり eki mae no syouten kai no sasa kazari君も知っている 景色さ kimi mo shitte iru keshiki sa子供たちは はしゃいで走り回るkotomo tachi wa hasya i de hashiri mawaru あの頃と変わらないよ a no koro to kawara nai yo七夕祭りが近づく夜は tanabata matsuri ga chika zuku yoru wa并んで歩いたこと 思い出す naran de arui ta koto omoi da su覚えているかな ふたりで眺めた obo e te iru kana futari de naga meta満天の星空に會いにおいでよ manten no hoshi zora ni ai ni oi de yo蛙の鳴く わだちを歩いて kairu no naku wadachi wo aru ite笹を取りに行ったね 覚えている?sasawo tori ni itta ne obo e teru 君はいつも青色の短冊 kimi wa itsumo ao iro no tanzaku選んだこと 覚えている? eranda koto obo e teru七夕祭りが近づく夜は tanabata matsuri ga chika zuku yoru wa并んで歩いたこと 思い出す naran de arui ta koto omoi da su覚えているかな ふたりで眺めた obo e te iru kana futari de naga meta満天の星空に會いにおいでよ manten no hoshi zora ni ai ni oi de yoがんばりすぎるのが君だけどさ ganbari sugiru no ga kimi dakedo saたまには立ち止まってみたら tamani wa tachi to matte mitaraむかし短冊に書いた“愿い”を mukashi tanzaku ni kaita "negai" wo一緒に思い出そうよ issyo ni omoi da souyo七夕祭りが近づく夜は tanabata matsuri ga chika zuku yoru wa并んで歩いたこと 思い出す naran de arui ta koto omoi da su覚えているかな ふたりで眺めた obo e te iru kana futari de naga meta満天の星空に會いにおいでよ manten no hoshi zora ni ai ni oi de yo満天の星空に會いにおいでよ manten no hoshi zora ni ai ni oi de yo満天の星空に會いにおいでよ manten no hoshi zora ni ai ni oi de yo
七夕祭り(tanabata matsuri )歌:テゴマス(tegomass) 作詞:ryoka作曲:anderz wrethov?elin wrethov?johan bejerholm東京の空には星がないんだってねtoukyou no sora ni ha hoshi ga nai n datte ne君からの手紙にはそう書いてあったけどkimi kara no tegami ni ha sou kai te atta kedoこっちはあいからわずさ 何も変わりないkocchi ha ai kara wa zu sa nani mo kawari naiこの時期になると祭りの準備さkono jiki ni naru to matsuri no junbi sa駅前の商店街の笹飾りekimae no shouten gai no sasa kazari君も知ってる景色さkimi mo shitteru keshiki saこどもたちははしゃいで走り回るkodomo tachi ha hashai de hashirimawaruあの頃と変わらないよano koro to kawara nai yo七夕祭りが近づく夜はtanabata matsuri ga chikaduku yoru ha并んで歩いたこと思い出すnaran de arui ta koto omoidasu覚えているかな 二人で眺めた満天の星空に會いにおいでよoboe te iru ka na ni nin de nagame ta manten no hoshizora ni ai ni oide yoかえるの鳴くわだちを歩いてkaeru no naku wa da chi o arui te笹を取りに行ったね 覚えてる?kaeru no naku wa da chi o arui te?君はいつも青色の短冊選んだこと覚えてるkimi ha itsumo aoiro no tanzaku eran da koto oboe teru七夕祭りが近づく夜はtanabata matsuri ga chikaduku yoru ha并んで歩いたこと思い出すnaran de arui ta koto omoidasu覚えているかな 二人で眺めた満天の星空に會いにおいでよoboe te iru ka na ni nin de nagame ta manten no hoshizora ni ai ni oide yo頑張りすぎるのが君だけどさganbari sugiru no ga kimi da kedo saたまには立ち止まってみたら?tama ni ha tachidomatte mi tara ?昔短冊に書いた愿いを一緒に思い出そうよmukashi tanzaku ni kai ta negai o issho ni omoidaso u yo七夕祭りが近づく夜はtanabata matsuri ga chikaduku yoru ha并んで歩いたこと思い出すnaran de arui ta koto omoidasu覚えているかな 二人で眺めた満天の星空に會いにおいでよoboe te iru ka na ni nin de nagame ta manten no hoshizora ni ai ni oide yoラララ…rarara...満天の星空に會いにおいでよmanten no hoshizora ni ai ni oide yo満天の星空に會いにおいでよmanten no hoshizora ni ai ni oide yo 東京的天空沒有星呢你在寄來的信中這樣寫著這邊和以往一樣 什麼也沒變來到這個時期就是祭典的準備在車站前的商店街裝飾著七夕竹是你也熟悉的光景小孩子興奮地跑來跑去和那時候一樣沒有變過臨近七夕祭的夜晚想起了二人并肩著散步還記得嗎? 來吧我們二人一起去眺望滿天的星空青蛙在鳴叫 沿著車轍步行著我們去采竹子呢 還記得嗎?我還記得你總是選藍色的愿望紙條臨近七夕祭的夜晚想起了二人并肩著散步還記得嗎? 來吧我們二人一起去眺望滿天的星空你努力過頭了偶然也停下來怎樣?以前在紙條上寫下的愿望 一起回想吧臨近七夕祭的夜晚想起了二人并肩著散步還記得嗎? 來吧我們二人一起去眺望滿天的星空來吧我們二人一起去眺望滿天的星空來吧我們二人一起去眺望滿天的星空
文章TAG:七夕祭七夕七夕祭每年

最近更新

主站蜘蛛池模板: 曲靖市| 昌乐县| 合肥市| 兴安县| 阳城县| 安顺市| 布拖县| 松潘县| 温泉县| 东兴市| 林甸县| 香河县| 芦山县| 九江市| 西贡区| 达州市| 苏尼特左旗| 麻城市| 酉阳| 云梦县| 新津县| 迁安市| 永修县| 穆棱市| 应用必备| 乐山市| 吉隆县| 敦煌市| 商南县| 体育| 新宾| 定州市| 重庆市| 加查县| 米泉市| 平江县| 铅山县| 农安县| 竹北市| 周宁县| 乳源|