定冠詞用在可數(shù)名詞的單數(shù)前,作為一個整體,表示類別的特征,所以我覺得你的第二句話可以用不定冠詞類別來表達(dá),有人學(xué)了一輩子英語也沒學(xué)到個a,就是這樣,雖然定冠詞也可以表示類別,但這里不能用,特色和共性都參考類別,世界上有很多種英語:歐洲英語,英國英語,英聯(lián)邦英語,北美/123455。
productkinds肯定不行。ProductCatagory或direct Catagory或productclass個人認(rèn)為productcatagory更好。回答:關(guān)于全自動化,兩個都可以,但是要看上下文,fullyautomatic還是fullyautomated,要在特殊的上下文中。可以說是afullyautomatedfactory。全自動化工廠。或者這臺機(jī)器是全自動的。這臺機(jī)器是全自動的。如果是全自動的機(jī)器,比如說afullautomaticmachine或者afullyautomatedmachine。如果是翻譯的話,全自動更好。如果要談自動化技術(shù),可以考慮用自動化。就看你怎么用了。
第一個例子中不能用定冠詞,因?yàn)槭欠褐浮V竿愂挛镏械娜魏我粋€。雖然定冠詞也可以表示類別,但這里不能用。因?yàn)樯厦鎸懼O旅娴?a href="/tag/87678.html" target="_blank" class="infotextkey">句子可能是一個非常有用的動物。皇家動物。馬是有用的動物。這三個句子意思相同。馬是有用的動物。所以我覺得你的第二句話可以用不定冠詞類別來表達(dá)。定冠詞用在可數(shù)名詞的單數(shù)前,作為一個整體,表示類別的特征。不定冠詞表示一般性。特色和共性都參考類別。文章比較糾結(jié)。有人學(xué)了一輩子英語也沒學(xué)到個a,就是這樣。
3、 英語有幾種你是從發(fā)音的角度說話。世界上有很多種英語:歐洲英語,英國英語,英聯(lián)邦英語,北美/123455。