江南春譯及注釋譯文Vast江南所到之處,綠樹紅花相映,水邊村山麓處處酒旗飄揚,通過對江南春光明媚和煙雨蒙蒙兩個場景的描寫,表達了詩人對江南自然風光的喜愛,古詩"江南春天"的詩意是:江南大地的飛鳥啼鳴,綠草紅花相映,水邊村落的山麓處處飄揚著酒旗,詩中既描繪了明媚的江南春光,又再現(xiàn)了江南陽臺的霧靄,2.詩“江南春”是一首山水詩。
1,翻譯:江南大地飛鳥啼,綠草紅花相映,水邊村落的山麓到處飄揚著酒旗。南朝遺留下來的古寺有480多座,無數(shù)的塔也都籠罩在風、煙、云和雨之中。2.詩“江南春”是一首山水詩。在這首詩中,前兩句主要描繪了鶯唱青紅,酒旗飄飄的美好景象。展示的圖片色彩鮮艷、清晰,層次豐富,給人立體感。最后兩句哀嘆歷代遺留下來的古剎,同時也向我們展示了江南煙雨蒙蒙的另一面,也讓這首詩所建構(gòu)的畫面更加豐富多彩,加上歷史的韻味,讓江南春光明媚更上一層樓。3.在這首詩中,詩人愛上了風景。通過對江南春光明媚和煙雨蒙蒙兩個場景的描寫,表達了詩人對江南自然風光的喜愛。全詩所構(gòu)建的意境清麗、飄逸、優(yōu)美,蘊含著詩人含蓄而深刻的感情。
江南春譯及注釋譯文Vast 江南所到之處,綠樹紅花相映,水邊村山麓處處酒旗飄揚。許多南朝時期遺留下來的古寺,如今都籠罩在這場煙雨之中。注“鶯鶯”:即鶯鶯燕語。郭:外城。這是指城鎮(zhèn)。酒旗:掛在門前作為旅館標志的小旗。南朝:指先后與北朝對抗的宋、齊、梁、陳四個政權(quán)。四百八十座寺廟:南朝皇帝和大官僚愛佛,在北京(今南京)建佛寺。說這里有四百八十座寺廟是虛數(shù)。樓臺:亭臺樓閣。這是指寺廟建筑。煙:毛毛雨,煙和霧。
3、 古詩《 江南春》的詩意是什么古詩"江南春天"的詩意是:江南大地的飛鳥啼鳴,綠草紅花相映,水邊村落的山麓處處飄揚著酒旗。南朝遺留下來的古寺有480多座,無數(shù)的塔也都籠罩在風、煙、云和雨之中,“-一月/春”是唐代詩人杜牧的名篇。詩中既描繪了明媚的江南春光,又再現(xiàn)了江南陽臺的霧靄,描繪了一幅江南春的生動、多彩、神韻的畫卷,表現(xiàn)了深邃優(yōu)美的意境,表達了含蓄深刻的感情,千百年來享有盛譽。