李清照如夢令譯文昨夜雨小風(fēng)急,我從沉睡中醒來,酒醉沒有全消。試問卷簾的侍女,她卻說海棠花依然如舊。知道嗎?應(yīng)是綠葉更加茂盛,紅花卻已凋零。2,昨夜雨疏風(fēng)驟濃睡不消殘酒試問卷簾人卻道海棠依舊知昨天夜里,雨點稀疏,晚風(fēng)急猛,雖然酣睡了一宵,還是余醉未消。問那卷簾的侍女,園中的海棠花怎么樣了?她卻告訴我說,海棠花還跟原先那樣。唉,你知道嗎?知道嗎?一夜的風(fēng)雨過后,海棠樹應(yīng)該是綠葉繁茂、紅花凋零了。3,昨夜雨疏風(fēng)驟濃睡不消殘酒中的疏驟濃殘四字有何表達效寫景:“雨疏風(fēng)驟”,雨小而風(fēng)急;寫人:“濃睡”、“殘酒”,...
更新時間:2023-08-28標(biāo)簽: 雨疏風(fēng)驟什么意思李清照如夢令譯文 全文閱讀