日記中的錯(cuò)別字沒有改,除了人名都是農(nóng)村來(lái)的,不為大眾所知,但都改了,所以狂人-2/的意義真的遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了文學(xué)領(lǐng)域,2007年4月2日-2魯迅先生在“狂人日記”中深深地希望:“你們沒有吃過人家的孩子,還是沒有,狂人日記是魯迅1918年5月15日的第一篇白話短篇小說(shuō)。1、魯迅《狂人日記》小序的翻譯是翻譯成英文還是白話?有些兄弟,現(xiàn)在就不說(shuō)名字了,都是我中學(xué)時(shí)的好朋友。分開多年,漸漸對(duì)他們不太了解。前幾天我碰巧聽說(shuō)他們中有一個(gè)人病得很重。我只是回了趟老家,繞道去他們家看看。結(jié)果我只看到一個(gè)人。他說(shuō)生病的是他的弟弟...
更新時(shí)間:2023-09-10標(biāo)簽: 狂人日記原文狂人日記沒改錯(cuò)別字原文 全文閱讀