“before教子,背著你教老婆”這句話應(yīng)該是“before教子,背著你教老婆”,出自齋藤優(yōu)子的家訓(xùn),孩子奶奶說(shuō)的“人前無(wú)教子”是后人杜絕的版本,“人前教子,背后教老婆”沒(méi)有下一句,孩子要在人前公開(kāi)管教,妻子要私下管教,古代也有類似的說(shuō)法:“堂前教子,枕邊教妻”,原話是:“堂前教子,。{0}1、人前不教子后一句不要在背后教訓(xùn)老婆。昨天,我兒子犯了一個(gè)錯(cuò)誤,我對(duì)他說(shuō)了幾句。奶奶攔住我:這么多人,給你孩子留點(diǎn)面子。古人都說(shuō)“沒(méi)有教子”。我只苦笑了一下,簡(jiǎn)單的答應(yīng)了一聲,沒(méi)有和老人爭(zhēng)辯。但孩子是我自己給的,我更...
更新時(shí)間:2023-03-14標(biāo)簽: 堂前教子教子堂前家訓(xùn)杜絕背著 全文閱讀