外國革命現(xiàn)代詩有哪些蟈蟈與蛐蛐濟慈大地的詩歌永遠不會死亡當所有的鳥兒因驕陽而昏庸隱藏在陰涼的林中,就有一種聲音在新割的草地周圍的樹籬上飄蕩那就是蟈蟈的音樂呀!它爭先沉醉與盛夏的豪華,它從未感到自己喜悅消逝一旦唱得疲勞了便舒適地躺在可喜的草叢中間大地的詩歌呀,從來沒有停息在寂寞的冬天夜晚,當寒霜凝成一片寧靜,從爐邊就響起了蛐蛐的歌兒,在逐漸升高的暖氣,昏昏欲睡中,人們感到那聲音就是蟈蟈在草茸茸的山上鳴叫西班牙詩人裴多菲《我愿意是急流》我愿意是急流,山里的小河,在崎嶇的路上,巖石上經(jīng)過……只要我的愛人是一...
更新時間:2023-06-17標簽: 外國現(xiàn)代現(xiàn)代詩革命外國現(xiàn)代詩 全文閱讀惠特曼,美國,草葉集尼采,德國,尼采的詩波德萊爾,法國,泰戈爾,印度,飛鳥雪萊,英國,流浪猶太人愛倫·坡,美國,烏鴉歌德,德國,東西方的結合,20世紀下半葉及以后的詩人定義為當代詩人;這種分類在中國已被普遍接受,一般把20世紀上半葉的詩人定義為現(xiàn)代詩人,現(xiàn)代詩人可以進一步分為現(xiàn)代詩人和當代詩人。1、外國現(xiàn)代詩(要詩人眼淚在心底流淌,就像滿城的秋雨。一種無名的悲傷浸透了我的心。嘈雜而輕柔的雨在地上和瓷磚上低語!啊,為悲傷的心輕輕歌唱的雨!眼淚是不講道理的,這顆心是自己累的。怎么會?沒人出軌?這種悲傷是沒有道...
更新時間:2023-03-28標簽: 外國現(xiàn)代詩詩人詩壇上半葉當代定義 全文閱讀