色天下一区二区三区,少妇精品久久久一区二区三区,中文字幕日韩高清,91精品国产91久久久久久最新毛片

首頁 > 上海 > 徐匯區 > 朱磊 上海市委組織部,上海市委組織部科教干部處處長是誰

朱磊 上海市委組織部,上海市委組織部科教干部處處長是誰

來源:整理 時間:2022-12-19 22:46:44 編輯:上海生活 手機版

本文目錄一覽

1,上海市委組織部科教干部處處長是誰

陳國華

上海市委組織部科教干部處處長是誰

2,朱磊的介紹

朱磊,男,博士,上海外國語大學語言研究院教師。

朱磊的介紹

3,朱磊的介紹

朱磊,男,博士,上海外國語大學語言研究院教師。

朱磊的介紹

4,朱磊的個人履歷

1980年9月--1984年6月 就讀于淮陰農業學校農學專業;1984年7月--1985年11月 任淮陰市泗陽縣城廂農技站技術員,1985年11月--1990年7月 任共青團泗陽縣委干事、副部長(其間:1987年9月至1989年7月江蘇青年管理干部學院行政管理專業脫產學習);1990年7月--1992年12月 任淮陰市泗陽縣委機關工委助理秘書、秘書(其間:1992年9月至1994年12月中央黨校函授學院本科政治專業學習),1992年12月--1994年3月 任淮陰市泗陽縣機關黨委秘書;1994年3月--1996年9月 任淮陰市泗陽縣委組織部組織員、干部科副科長;1996年9月--1997年2月 任宿遷市籌建領導小組組織辦公室工作;1997年2月--1997年9月 任宿遷市委組織部組織員;1997年9月--2000年8月 宿遷任市委組織部副科級組織員,2000年8月--2002年4月 任宿遷市委組織部機關干部科副科長;2002年4月--2004年3月 任宿遷市委組織部機關干部科副科長、正科級組織員;2004年3月--2005年12月 任宿遷市委組織部機關干部處副處長、青年干部處處長(2005年7月省委黨校在職研究生政治經濟學專業畢業);2005年12月--2007年12月 任宿遷市委組織部機關干部處處長;2007年4月--2009年4月 任宿遷市宿城區區委常委、組織部部長;2009年4月--2012年3月 任宿遷市委統戰部副部長,市工商聯副主席、黨組副書記(主持工作);2012年3月--至今 任宿遷市委統戰部副部長、市工商業聯合會黨組書記。工作實績:任宿城區委副書記及區委常委、組織部長期間,探索干部任職意愿申報等6項干部人事制度創新舉措,順利完成鄉村兩級黨組織換屆工作,并組織開展掛鉤幫扶經濟薄弱村和村級黨組織書記為民辦實事競賽等活動。任現職以來,較好完成市、縣兩級工商聯換屆工作,積極貫徹落實市委、市政府《關于加強和改進新形勢下工商聯工作的意見》,組織實施“助推發展工程”,開展小微企業調研,推動異地商會和行業商會組建,進一步健全工作網絡,較好發揮工商聯服務經濟發展大局的職能作用。招商實績:金典玻璃(聯合引進)。

5,上海市保安局局長是誰

上海市沒有保安局,只有公安局,上海市公安局長白少康特別行政區才叫保安局。
是的。保安押運公司都是屬于公安局下屬的企業,因為押運、安保都不會交給私人保安公司負責的。

6,怎么寫學習交流會工作報告

在市委組織部、區委組織部有關領導的親切關懷和大力支持下,在大興鎮黨委政府的精心組織下,2005年1月15至16日“新年看宿遷”暨優秀選調生學習交流會在宿豫會議中心隆重舉行,來自南京、鎮江、鹽城、連云港、徐州、淮安以及我市的共18名省委組織部選調生參加了本次活動。本次活動的主要內容是弘揚宿遷文化,感知宿遷悠久深厚歷史文化背景,了解宿遷鄉鎮經濟發展動態的新思路,促進選調生間相互學習,推動跨地域間發展經驗的交流和人才的互動。整個活動過程安排緊湊有序,效果顯著,圓滿的完成了既定任務,達到了交流學習,促進發展的預期目的。現將選調生學習交流會情況匯報如下:一、領導重視,落實到位在2004年11月份征得市委組織部、區委組織部有關領導的同意和支持后,鎮領導高度重視,多次召開專題會議研究活動的具體內容。為了貫徹落實選調生交流會的有關精神,我們就活動的開展進行了多方位的前期預備工作。(1)深入研究,進行活動的可行性論證。此次活動為跨地區選調生學習交流,參會者較分散,操作難度大。為此,我們認真研究實際困難及解決方法,不斷征求參會者的意見和建議,從實際出發進行不斷的推敲分析,最終確定了活動是可行的,從而在理論上保證了活動的正常開展。(2)明確活動主題,準確給活動定位。鎮黨委領導結合實際,對如何辦好選調生經驗交流會,更好的開展籌備工作,進行了理性思考和工作摸排。為此,我們確立了本次活動以“人才工作”為基點,以“感知、學習、互補”為主題指導思想,以弘揚宿遷精神,感知宿遷悠久深厚的歷史文化背景,了解宿遷鄉鎮經濟發展動態為思路,努力展現改革中的宿遷政通人和、民主開明的良好形象。通過相互間的交流和探討,促進選調生的培養和成長,推動地區間經驗的交流和人才的互動。(3)反復決策,制定行之有效的計劃方案。在鎮黨委的領導下,我們嚴謹、務實、高效的進行活動的策劃,制定活動的方案。我們于12月上旬拿出方案草稿,在鎮黨委會議上進行討論修改,確定了方案簡潔、樸素、緊湊的風格,于12月底再次修改,并于05年1月8日正式定稿執行。整個方案完全按照定位的要求,做到了內容豐實,行之有效,從而保證了活動周密有序的進行。(4)組織選派人員,做到萬無一失。嚴格按照既定的方案,我們成立了會務組,對交流會作了具體安排,明確分工,各司其職。工作領導小組成員召開臨時會議,統一精神,統一進度,著重做到緊扣每一環節。按時向參會人員發出商請函和邀請函,及時向領導匯報進展情況,把問題考慮在前頭,對突發的問題及時解決,努力做好會議的各項預備工作,力爭做到省時、省力、細致、周到。(5)大力做好活動宣傳報道的預備工作。我們會前備好了介紹宿豫、宿遷的文字材料,并在活動中發放給參會人員。同時,積極聯系各新聞媒體,力爭最大限度的進行活動的宣傳報道。正是由于各級領導的大力支持、高度重注和有效指揮,確保了本次活動的順利籌備。市委組織部青干處的朱磊處長指示活動要考慮得細致周到,要讓大家感到宿遷的熱情和真誠;區組織部的領導認為活動的出發點很好,大力支持;鎮黨委書記丁必煜明確要求工作人員要全力以赴搞好活動。此外,區人事局、區廣播電臺、區管委會等部門的大力支持,對活動的開展起到了重要的推動作用。 二、參觀內容豐實,開闊視野16日上午,來自不同地區的18位選調生先后參觀了項王故里、市經濟開發區、市建設展覽館、宿遷罐頭食品有限公司、長江潤發集團、大興鎮鎮區、駱馬

7,上海市公安局長是誰

上海市副市長、公安局局長是張學兵!
龔道安,現任上海市副市長,市公安局黨委書記、局長、督察長,上海公安學院院長。
現在是龔道安為上海市公安局局長

8,北京市 上海市 山西 江西 湖南 安徽 廣東 重慶 山東 簡稱什么 問

北京-------京; 安徽-------徽;上海-------滬; 廣東-------粵;山西-------晉; 重慶-------渝;江西-------贛; 山東-------魯。湖南-------湘;
京 、滬、渝、閩、粵、贛、湘、鄂、渝、豫、冀

9,英語中級口譯證書有時間限制嗎

上海市中級口譯是比較專業化的考試。 證書沒有有效期.下面是介紹: 一.英語中級口譯證書介紹 《上海市外語口譯崗位資格證書》培訓與考試項目是上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同設立的上海市緊缺人才培訓工程的高層項目之一。考試每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。上海市外語口譯崗位資格證書考試項目1994年啟動,1997年3月開考了英語中級口譯。1997年9月開考了日語口譯。十年來,報考總人數已達150000人。 二.英語中級口譯學習要求 一名合格的譯員應具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達到較高的 水準。因此,對于選英語中級口譯課的學生也應有較高的要求。 一) 聽力能力和水平要求: 提高聽力水平是其它基本技能發展的關鍵,也是綜合英語交際能力的基礎, 要求學生達到四聽懂、兩聽譯。 1.聽懂一般說話者的含意; 2.聽懂交際英語會話; 3.聽懂一 般性講座; 4.聽懂一般廣播或電視短篇; 5.聽懂和理解英語短句并譯成漢語; 6.聽懂和理解英語片段并譯成漢語。 二) 筆譯能力和水平要求: 譯者不僅具有較高的英文水平,而且對漢語亦應有較深的造詣;否則會造成理解上的困惑和措辭上困難。 譯者應知識淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時才能得心應手,游刃有余。 筆譯是文字工作,差之毫厘,失之千里。下筆應慎之又慎,切忌馬虎懈怠。 三) 口語能力和水平要求: 1.具有口頭交際手段的能力。 2.具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯 以及外事接待、外貿業務洽談等工作。 四) 口譯能力和水平要求: 1.具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯以及外事接待、外貿業務洽談等工作。 2.英語中級口譯考試旨在測試考生的“英譯漢”和“漢譯英”的口譯能力以及對口譯基本技巧的掌握程度。考生在口譯時應能準確傳達原話意思,語音、語調正確,表達流暢、通順,句法規范,語氣恰當,用詞妥切。 3.考生應具有口譯短篇演講文的能力。 4.考生應具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄制好的原文,然后逐句將原文的內容準確而又流利地從來源語口譯成目標語。 三.學生程度要求和學習教材 程度要求: 選擇英語中級口譯的學生要求通過大學英語四級或相當于大學英語四級的程度。 教材要求: 1.《英語中級口譯復習大全》(上海外語教育出版社,華東理工大學出版社; 康志峰 主編) 2.《英語中級口譯資格證書考試綜合指南》(復旦大學出版社;康志峰 主 編) 四.英語中級口譯考試要求 筆試50% 英譯漢和漢譯英 口試50% 口語和口譯

10,中級口譯難不

中級口譯 《上海市外語口譯崗位資格證書》培訓與考試項目是上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同設立的上海市緊缺人才培訓工程的高層項目之一。又稱SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考試每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。上海市外語口譯崗位資格證書考試項目1994年啟動,1997年3月開考了英語中級口譯。1997年9月開考了日語口譯。十年來,報考總人數已達150000人。 二.英語中級口譯學習要求 一名合格的譯員應具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達到較高的 水準。因此,對于選英語中級口譯課的學生也應有較高的要求。 一) 聽力能力和水平要求: 提高聽力水平是其它基本技能發展的關鍵,也是綜合英語交際能力的基礎, 要求學生達到四聽懂、兩聽譯。 1.聽懂一般說話者的含意; 2.聽懂交際英語會話; 3.聽懂一 般性講座; 4.聽懂一般廣播或電視短篇; 5.聽懂和理解英語短句并譯成漢語; 6.聽懂和理解英語片段并譯成漢語。 二) 筆譯能力和水平要求: 譯者不僅具有較高的英文水平,而且對漢語亦應有較深的造詣;否則會造成理解上的困惑和措辭上困難。 譯者應知識淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時才能得心應手,游刃有余。 筆譯是文字工作,差之毫厘,失之千里。下筆應慎之又慎,切忌馬虎懈怠。 三) 口語能力和水平要求: 1.具有口頭交際手段的能力。 2.具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯 以及外事接待、外貿業務洽談等工作。 四) 口譯能力和水平要求: 1.具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯以及外事接待、外貿業務洽談等工作。 2.英語中級口譯考試旨在測試考生的“英譯漢”和“漢譯英”的口譯能力以及對口譯基本技巧的掌握程度。考生在口譯時應能準確傳達原話意思,語音、語調正確,表達流暢、通順,句法規范,語氣恰當,用詞妥切。 3.考生應具有口譯短篇演講文的能力。 4.考生應具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄制好的原文,然后逐句將原文的內容準確而又流利地從來源語口譯成目標語。 一、上海中級口譯考試介紹: 1. 報考對象:具有大學英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。 2. 考試形式:根據口譯特點,以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個方面對考生的語言運用能力進行全面測試。考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方式,如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的35%,主觀試題約占筆試試卷總分的65% 3. 考試分兩個階段:筆試、口試 筆試共分四部分。總考試時間為150分鐘,滿分為250分。(150分合格) 1: 聽力40分鐘/90分; 2:閱讀50分鐘/60分; 3:英譯漢30分鐘/50分; 4:漢譯英30分鐘/50分。 凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。 4. 第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間為25分鐘左右 5. 每年的3月、9月進行筆試,筆試后1個月左右進行口試。 6. 考試時間:13:30分:進考場 ;14:00: 正式考試 ;14:40: 聽力結束 ;16:30: 結束考試 二、上海中級口譯筆試分值分布情況: A:聽力:1: spot dictation: 20空/30分; B: listening comprehension: 30題/30分 ; C: 聽譯:5句子+2短文/30分。 D: 閱讀:30題/60分 ; E: 英譯漢/50分; F: 漢譯英/50分。 三、上海中級口譯聽力題型: 1: spot dictation ; 2: statements 10個題 (4個選項中選一個與所聽到的句子意思最接近的 ; 3: talks and conversations 20個題(根據提問4個選一個答案) 4: listening translation : 1 sentence translation 5句; 2 passage translation 2段 --------------------------------------------------- 1.口譯考試口試流程 中級口譯口試: 第一部分 3-minute talk 這部分要求大家在規定的三分鐘內就所給的一個英文題目進行口語表達。要求做到無重大語法錯誤,表達流暢,能圍繞題目進行論點闡述,論證,無偏題,跑題問題。 第二部分 4 passages of interpretation 這部分共有四段口譯,兩段英翻中,兩段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在兩到三小句,其中至少應有一句長難復雜句。每小段結束后磁帶中發出“嘟”的聲音,考生必須在第二聲“嘟”之前把聽到的段落翻譯出來。每小段間隔時間約為22到25秒鐘。每小段字數大約為60-80字。 --- 2.口試評分標準及通過率 口試與筆試最大的區別在于沒有具體的分數,而只有及格與不及格之分。中級口譯共十六小段,必須要確保翻對其中的十一小段。即最多只能錯五小段。如只翻對十小段,錯六小段,雖然只差一小段,但結果仍然是不過。所以口試是相對來說比較殘酷的。這也是口試通過率特別低的主要原因,中口一般為不超過30%,高口一般不超過20%。如一個考場一天有二十名考生,中口最多過六到七人,高口最多過三到四人。 具體到每小段的時候,考官會遵循三分之二正確率的原則。即如一小段中有六個關鍵信息,考生必須正確翻出至少三分之二的內容才算這小段通過,如翻對二分之一,則算不及格。 四、中級口譯報名時間 筆試報名時間:每年6月20-26日,12月20日-26日 3月的考試報名時間通常在前一年的12月20日-12月26日 9月的考試報名時間在當年的6月20日-6月26日。 如果是明年3月的中級口譯,那么今年12月20日-26日就要準備報名 口試報名日期:2007年10月11日至10月16日 報名時間:上午8:30~11:30;下午13:30~16:00 五、報名費 英語高級口譯報名費210元;英語中級口譯報名費180元 PS: 1、上海考點報名一律不收代辦費; 2、長三角地區另收代辦費20元/人次; 3、其他省市考點另收代辦費30元/人次。
文章TAG:朱磊朱磊上海上海市

最近更新

主站蜘蛛池模板: 县级市| 金山区| 阿尔山市| 游戏| 广东省| 新余市| 金塔县| 连山| 永顺县| 中江县| 五常市| 沧州市| 保靖县| 尉氏县| 墨竹工卡县| 南昌县| 曲沃县| 牟定县| 隆化县| 耒阳市| 义乌市| 临武县| 营口市| 申扎县| 韩城市| 张家口市| 东山县| 师宗县| 安国市| 海伦市| 抚州市| 洪湖市| 邓州市| 建始县| 恩施市| 屯留县| 普宁市| 虞城县| 观塘区| 阳朔县| 洪洞县|