李叔同雖然詞曲俱佳,但傳記作者陳星先生考證,這首歌并非詩人的歌詞,而是一首美國流行歌曲的曲調,歌詞還參考了一首日本歌曲——有評論認為,字義濃縮了《西廂記》第四部的意境,這是李叔同的“送別宋”的前三句,這三個字形容長汀的風景送別,襯托出與長空小草的長久別離,20世紀的中國人,已經用這首歌“送別”學習了太多的東西。
1、 送別歌白居易李叔同雖然詞曲俱佳,但傳記作者陳星先生考證,這首歌并非詩人的歌詞,而是一首美國流行歌曲的曲調,歌詞還參考了一首日本歌曲——有評論認為,字義濃縮了《西廂記》第四部的意境。不過,這兩首歌在美國和日本或許已經湮沒在歷史的海洋里,但這首借雞生蛋的歌,卻在中國獲得了漫長甚至永恒的生命,“亭外,古道邊,草青。晚風吹柳笛,夕陽在山外,”這樣淺顯深刻卻又悲而不傷的悲愴柔美的詞,再配上頗具中國特色的舒緩旋律,很難不成為中國的名曲,尤其是在新舊交替、道教覆滅的20世紀。這首歌成為了新的“陽關三故事”,成為了一個有著四千多年歷史的古國,20世紀的中國人,已經用這首歌“送別”學習了太多的東西。“館外是一條廣闊的古道,兩旁長滿了茂盛的青草,綠草一直連到天邊,這是李叔同的“送別宋”的前三句。曲調極其優美,歌詞家喻戶曉,這三個字形容長汀的風景送別,襯托出與長空小草的長久別離。