關于伊藤文學選擇“百合”一詞的背景,有一種說法是,日本作家中田百合子(宮本百合子)(1899-1951)與俄羅斯文學翻譯家唐明子(1896-1991)在1924年至1932年間同居,兩人被傳有“精神上”的同性戀親密關系,百合一詞是指女性之間愛情的暗語,其詞源有多種說法,最常見的觀點是,1971年,日本同性戀雜志《玫瑰家族》的主編伊藤文學主張將“百合家族”作為“玫瑰家族”的反義詞,看看她看女生的眼神就知道了,都是人,只是戀人性別不同,所以。
因人而異!如果她需要一段婚姻把自己包裝成一個正常的已婚女士,她需要一個正式的家庭。她可以找一個上了年紀的男人,組成一個無性的家庭,或許可以滿足秀恩愛情的外在需求。她也可以以租房的名義把同性伴侶帶回家當房客,組成一個幸福的家庭。人生如戲。怎么解讀是別人自己的事。
==呵呵。。。都是人,只是戀人性別不同,所以。。。看看她看女生的眼神就知道了。。
百合一詞是指女性之間愛情的暗語,其詞源有多種說法。最常見的觀點是,1971年,日本同性戀雜志《玫瑰家族》的主編伊藤文學主張將“百合家族”作為“玫瑰家族”的反義詞。后來由于日本浪漫情色出版社制作的《百合家族》系列書籍,廣為流傳,逐漸成為固定用語。關于伊藤文學選擇“百合”一詞的背景,有一種說法是,日本作家中田百合子(宮本百合子)(1899 -1951)與俄羅斯文學翻譯家唐明子(1896 -1991)在1924年至1932年間同居,兩人被傳有“精神上”的同性戀親密關系。
{3。